Szótár
Angol - Bolgár

Control

kənˈtroʊl
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

контрол, управление, власт, контролиране, управлявам

Control jelentései bolgárul

контрол

Példa:
The manager has control over the project's budget.
Мениджърът има контрол над бюджета на проекта.
We need to maintain control during the meeting.
Трябва да запазим контрол по време на срещата.
Használat: formalKontextus: Management, organizational settings, meetings
Megjegyzés: Used to express authority or oversight in various situations.

управление

Példa:
The government has strict control over the economy.
Правителството упражнява строго управление върху икономиката.
Effective control of resources is essential for success.
Ефективното управление на ресурсите е от съществено значение за успеха.
Használat: formalKontextus: Political, economic discussions
Megjegyzés: Refers to the act of managing or directing resources or systems.

власт

Példa:
He has control over his emotions.
Той има власт над емоциите си.
She lost control during the argument.
Тя загуби власт по време на спора.
Használat: informalKontextus: Personal situations, emotional contexts
Megjegyzés: Often used to describe personal authority or self-regulation.

контролиране

Példa:
You need to control your spending.
Трябва да контролираш разходите си.
He struggled to control his anger.
Той се бореше да контролира гнева си.
Használat: informalKontextus: Everyday life, personal development
Megjegyzés: Used when discussing the management of one's actions or feelings.

управлявам

Példa:
She can control the lights from her phone.
Тя може да управлява осветлението от телефона си.
The pilot controls the aircraft.
Пилотът управлява самолета.
Használat: formalKontextus: Technical, operational contexts
Megjegyzés: Often used in relation to machinery, technology, or systems.

Control szinonimái

manage

To handle, direct, or control something or someone with authority.
Példa: She manages the team effectively.
Megjegyzés: Managing often implies more hands-on involvement and direction compared to control.

regulate

To control or maintain the rate or speed of something.
Példa: It is important to regulate your emotions in stressful situations.
Megjegyzés: Regulating focuses more on setting rules or guidelines to maintain order or control.

govern

To control, guide, or influence something or someone.
Példa: The laws govern how businesses operate in this country.
Megjegyzés: Governing often involves setting rules or policies to direct behavior or actions.

command

To give orders or direction with authority.
Példa: The general commanded his troops to advance.
Megjegyzés: Commanding implies a more authoritative and direct form of control.

Control kifejezései, gyakori szókapcsolatai

In control

To be composed and manage a situation effectively.
Példa: Even in chaotic situations, she always remains in control.
Megjegyzés: Emphasizes maintaining composure rather than exerting power.

Control freak

Someone who wants to control every aspect of a situation or person.
Példa: She's such a control freak, she wants everything done her way.
Megjegyzés: Carries a negative connotation of excessive control.

Under control

To have a situation managed or regulated.
Példa: Don't worry, everything is under control now.
Megjegyzés: Indicates that a situation is managed effectively.

Lose control

To no longer be able to manage or regulate a situation.
Példa: He tends to lose control when he gets angry.
Megjegyzés: Implies a lack of regulation or management.

Control panel

A panel or interface used to manipulate or regulate a device or system.
Példa: The control panel allows you to adjust the settings of the machine.
Megjegyzés: Refers to a specific device or interface for manipulation.

Out of control

To be unmanageable or not regulated.
Példa: The situation is getting out of control, we need to act fast.
Megjegyzés: Indicates a situation that is becoming chaotic or uncontrollable.

Remote control

A handheld device used to operate electronic devices wirelessly.
Példa: She used the remote control to change the channel on the TV.
Megjegyzés: Specifically refers to a device for wireless operation.

Control group

A group in an experiment that does not receive the treatment being studied.
Példa: The control group did not receive the experimental treatment.
Megjegyzés: Used in scientific research to compare with experimental groups.

Control hétköznapi (szleng) kifejezései

Call the shots

To make decisions and have control over a situation or group of people.
Példa: As the team captain, Sarah gets to call the shots during the game.
Megjegyzés: This term implies authority and decision-making power, whereas 'control' can refer to a broader sense of influence or direction.

Pull the strings

To secretly control a situation or group of people by influencing decisions.
Példa: The CEO is the one who really pulls the strings at the company, even though others seem to be in charge.
Megjegyzés: This term often suggests more covert or behind-the-scenes control compared to the more overt idea of 'control.'

Run the show

To be in charge and control of a particular situation or operation.
Példa: Since taking over as manager, Julia has been running the show at the restaurant.
Megjegyzés: This term emphasizes leadership and overall management, indicating a higher level of responsibility than simply 'control.'

Hold the reins

To have control or authority over a situation, organization, or group.
Példa: Even though it's a team effort, Mark is the one holding the reins on this project.
Megjegyzés: This term relates back to actual reins used in controlling horses, emphasizing guidance and direction in a more hands-on way than 'control.'

Have a handle on

To be in control of a situation, problem, or person.
Példa: As a seasoned project manager, John always has a handle on any challenges that come his way.
Megjegyzés: This term suggests a level of understanding and management of a situation, indicating more mastery or skill than just having 'control.'

Steer the ship

To be in control of direction or decisions, especially in challenging situations.
Példa: The CEO's job is to steer the ship of the company through both calm seas and storms.
Megjegyzés: This term emphasizes the navigational aspect of control, implying both leadership and strategic decision-making in guiding a course.

Keep a tight rein

To exert strict control or close supervision over a situation or group of people.
Példa: The teacher keeps a tight rein on the class to ensure they stay focused during lessons.
Megjegyzés: This term specifically conveys a sense of strict and disciplined control, often implying a level of restraint or limitation placed on others.

Control - Példák

Control your emotions before you speak.
Контролирайте емоциите си, преди да говорите.
The manager has full control over the project.
Мениджърът има пълен контрол върху проекта.
The air traffic controller is responsible for the safe landing of the plane.
Контролерът на въздушното движение е отговорен за безопасното кацане на самолета.

Control nyelvtana

Control - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: control
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): controls, control
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): control
Ige, múlt idő (Verb, past tense): controlled, controled
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): controlling, controling
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): controls
Ige, alapalak (Verb, base form): control
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): control
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
control 2 szótagot tartalmaz: con • trol
Fonetikus írás: kən-ˈtrōl
con trol , kən ˈtrōl (A piros szótag a hangsúlyos)

Control - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
control: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.