Szótár
Angol - Bolgár

Draw

drɔ
Rendkívül gyakori
400 - 500
400 - 500
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

чертая (chertaya), изтеглям (izteglyam), привличам (privlicham), извличам (izvlicham), разделям (razdelyam)

Draw jelentései bolgárul

чертая (chertaya)

Példa:
I love to draw landscapes.
Обичам да чертая пейзажи.
She draws very well.
Тя чертае много добре.
Használat: informalKontextus: Used in the context of creating images or sketches.
Megjegyzés: This is the most common meaning of 'draw' referring to the act of producing a picture with a pencil, pen, or similar.

изтеглям (izteglyam)

Példa:
I need to draw some money from the ATM.
Трябва да изтегля малко пари от банкомата.
He drew a card from the deck.
Той изтегли карта от тестето.
Használat: informalKontextus: Used in financial or game contexts.
Megjegyzés: This meaning refers to the act of taking out money or selecting something randomly.

привличам (privlicham)

Példa:
The story draws the reader in.
Историята привлича читателя.
His charm draws people to him.
Неговото очарование привлича хората към него.
Használat: informalKontextus: Used to describe attracting or engaging interest.
Megjegyzés: This meaning is often used in a figurative sense to describe the allure or appeal of something.

извличам (izvlicham)

Példa:
You can draw conclusions from the data.
Можете да извлечете заключения от данните.
She drew inspiration from her travels.
Тя извлече вдъхновение от пътуванията си.
Használat: formalKontextus: Used in analytical or metaphorical contexts.
Megjegyzés: This meaning involves deriving something from a source, often used in discussions about reasoning or creativity.

разделям (razdelyam)

Példa:
They drew the lines for the new project.
Те разделиха линиите за новия проект.
We need to draw a distinction between the two methods.
Трябва да направим разделение между двата метода.
Használat: formalKontextus: Used in discussions focusing on differences or separations.
Megjegyzés: This meaning involves creating boundaries or classifications, often used in academic or professional settings.

Draw szinonimái

sketch

To sketch means to draw roughly or quickly, often as a preliminary draft or outline.
Példa: She sketched a beautiful landscape during her art class.
Megjegyzés: Sketching is usually done with a light hand and minimal detail compared to a fully rendered drawing.

illustrate

To illustrate means to provide visual representation or explanation through drawings or pictures.
Példa: The book was beautifully illustrated with colorful images.
Megjegyzés: Illustrating often involves creating visual aids to enhance understanding or convey a message.

doodle

To doodle means to make spontaneous and often meaningless marks or drawings, especially when bored or idle.
Példa: He doodled in the margins of his notebook during the meeting.
Megjegyzés: Doodling is typically done absentmindedly and may not have a specific purpose or intention.

sketch out

To sketch out means to outline or roughly draw a plan, idea, or design.
Példa: She sketched out a plan for the new project on a whiteboard.
Megjegyzés: Sketching out emphasizes the preliminary or rough nature of the drawing, often used for planning purposes.

Draw kifejezései, gyakori szókapcsolatai

draw a conclusion

To draw a conclusion means to make a judgment or decision based on the information available.
Példa: After reviewing all the evidence, I drew the conclusion that he was innocent.
Megjegyzés: In this phrase, 'draw' is used in a metaphorical sense, not in the literal sense of physically creating something.

draw a blank

To draw a blank means to be unable to remember or recall something.
Példa: I tried to remember her name, but I drew a blank.
Megjegyzés: Here, 'draw' is used to convey the idea of coming up empty-handed or having no result.

draw the line

To draw the line means to set a limit or boundary on what one is willing to accept or tolerate.
Példa: I don't mind helping out, but I draw the line at working weekends.
Megjegyzés: The original word 'draw' is used here to indicate the act of defining or marking a boundary.

draw attention

To draw attention means to attract notice or focus.
Példa: The bright colors of the painting drew attention to it.
Megjegyzés: In this context, 'draw' is used to convey the idea of pulling or guiding someone's attention towards something.

draw up a plan

To draw up a plan means to create or formulate a detailed plan or proposal.
Példa: The team will draw up a plan for the project before starting any work.
Megjegyzés: Here, 'draw' is used in the sense of drafting or outlining a plan on paper.

draw out a conversation

To draw out a conversation means to prolong or extend a discussion by encouraging others to talk.
Példa: She was skilled at drawing out a conversation and making people feel comfortable.
Megjegyzés: In this phrase, 'draw' is used to suggest the act of pulling or extracting information or responses from others.

draw the short straw

To draw the short straw means to be selected for an undesirable or disadvantageous task or situation.
Példa: I always seem to draw the short straw when it comes to picking partners for group projects.
Megjegyzés: Here, 'draw' is used in a figurative sense to indicate a random selection of an unfavorable outcome.

Draw hétköznapi (szleng) kifejezései

draw straws

A method of decision-making or selecting a person randomly by having everyone pick a straw, with the shortest straw indicating the chosen person.
Példa: Let's draw straws to see who goes first.
Megjegyzés: Different from 'draw' as it involves selecting randomly or making a decision rather than creating a visual representation.

draw a bead on

To aim or direct attention towards a target or objective, typically used in a focused or determined manner.
Példa: He drew a bead on the target before taking the shot.
Megjegyzés: This slang phrase emphasizes the act of aiming or focusing on a target, distinct from the general meaning of 'draw' as to create a picture or mark.

draw fire

To attract criticism, opposition, or attention, often by saying or doing something controversial or provocative.
Példa: By mentioning that topic, he drew fire from the audience.
Megjegyzés: The slang phrase 'draw fire' highlights the idea of attracting negative attention or criticism, which differs from the neutral act of drawing as making a mark or line.

draw the short end of the stick

To receive the least desirable or advantageous outcome or position in a situation.
Példa: I always seem to draw the short end of the stick when it comes to office assignments.
Megjegyzés: In this slang phrase, 'draw' refers to receiving or being assigned something negative or unfavorable, distinct from the general meaning of creating a visual representation.

Draw - Példák

I like to draw in my free time.
Обичам да рисувам в свободното си време.
She drew the curtains to block out the sunlight.
Тя дръпна завесите, за да блокира слънчевата светлина.
They will draw lots to decide who goes first.
Те ще теглят жребий, за да решат кой да отиде първи.

Draw nyelvtana

Draw - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: draw
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): draws
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): draw
Ige, múlt idő (Verb, past tense): drew
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): drawn
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): drawing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): draws
Ige, alapalak (Verb, base form): draw
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): draw
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
draw 1 szótagot tartalmaz: draw
Fonetikus írás: ˈdrȯ
draw , ˈdrȯ (A piros szótag a hangsúlyos)

Draw - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
draw: 400 - 500 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.