Szótár
Angol - Bolgár
Suppose
səˈpoʊz
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Предполагам, Допускам, Смятам, Предположим
Suppose jelentései bolgárul
Предполагам
Példa:
I suppose we should leave now.
Предполагам, че трябва да тръгнем сега.
Do you suppose it will rain?
Предполагаш ли, че ще вали?
Használat: InformalKontextus: Everyday conversation when making assumptions or suggestions.
Megjegyzés: Often used to express a guess or belief about something without certainty.
Допускам
Példa:
I suppose he is right about the situation.
Допускам, че той е прав за ситуацията.
You can suppose that this is true.
Можеш да допуснеш, че това е вярно.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used in discussions or arguments to express a concession or acceptance of a possibility.
Megjegyzés: This meaning leans more towards accepting something as a possibility.
Смятам
Példa:
I suppose that he will come to the party.
Смятам, че той ще дойде на партито.
They suppose it will be a good game.
Те смятат, че ще е добра игра.
Használat: InformalKontextus: Used when expressing personal beliefs or opinions about future events.
Megjegyzés: This usage indicates a personal belief rather than an objective fact.
Предположим
Példa:
Let’s suppose that he doesn’t come.
Предположим, че той не идва.
Suppose we had more time.
Предположим, че имаме повече време.
Használat: Formal/InformalKontextus: Often used in hypothetical discussions or theoretical scenarios.
Megjegyzés: This meaning is used to introduce a hypothesis or condition in reasoning.
Suppose szinonimái
Assume
To suppose something is to take it as true without proof. Similarly, to assume is to take something for granted or without proof.
Példa: Let's assume that the meeting will start at 3 p.m.
Megjegyzés: Assume often implies a more active acceptance or taking on of a belief or idea.
Presume
Presume means to suppose something to be true based on probability or evidence.
Példa: I presume you have already made the necessary arrangements.
Megjegyzés: Presume often carries a stronger sense of confidence or certainty compared to suppose.
Believe
Believe means to accept something as true or real.
Példa: I believe that she will arrive on time.
Megjegyzés: Believe implies a stronger conviction or faith in the truth of the supposition.
Think
To think is to have an opinion or idea about something, often based on reasoning or intuition.
Példa: I think it will rain later this evening.
Megjegyzés: Think can be used more informally and subjectively compared to suppose, which is more about assuming something as a premise.
Suppose kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Suppose so
This phrase is used to express tentative agreement or assumption.
Példa: A: Do you think she will come to the party? B: I suppose so, but I'm not sure.
Megjegyzés: The addition of 'so' adds a sense of agreement or acceptance to the original word 'suppose'.
Suppose not
It is used to indicate a negative assumption or disagreement.
Példa: A: Will you be able to make it to the meeting? B: I suppose not, I have another appointment at that time.
Megjegyzés: Similar to 'suppose so,' 'suppose not' adds a sense of disagreement or negation to the original word 'suppose'.
Suppose that
This phrase is used to introduce a hypothetical situation or assumption.
Példa: Let's suppose that we have enough funding to start the project.
Megjegyzés: Adding 'that' after 'suppose' helps to introduce a specific assumption or hypothetical scenario.
Suppose for a moment
It is used to encourage someone to consider or imagine a particular scenario or perspective.
Példa: Suppose for a moment that you were in her shoes, how would you feel?
Megjegyzés: By adding 'for a moment,' it emphasizes a brief period of time for the listener to think about the hypothetical situation.
Suppose to be
This phrase is used to indicate an expectation or obligation.
Példa: He is supposed to be here by now, but he hasn't arrived yet.
Megjegyzés: By adding 'to be' after 'suppose,' it implies an expectation or requirement for something to happen.
What if I suppose
It is used to introduce a hypothetical scenario or assumption and inquire about the consequences.
Példa: What if I suppose that everything will turn out fine, would you still worry?
Megjegyzés: By starting with 'What if,' it sets up a hypothetical situation for discussion or consideration.
Suppose as much
This phrase is used to express agreement or acknowledgment based on existing information.
Példa: I suppose as much, considering the circumstances.
Megjegyzés: Adding 'as much' emphasizes agreement or understanding based on the context or information provided.
Suppose that's true
It is used to acknowledge a possibility or assumption for the sake of argument.
Példa: Suppose that's true, we'll need to rethink our strategy.
Megjegyzés: By adding 'that's true,' it acknowledges a potential assumption or fact for further consideration.
Suppose hétköznapi (szleng) kifejezései
Supposedly
Used to indicate that something is believed to be true, often with a hint of doubt or skepticism.
Példa: Supposedly, he's the best player on the team.
Megjegyzés: It implies an element of uncertainty or skepticism compared to 'suppose.'
Suppose say
Used to suggest an alternative or additional option, often implying that it may not be the best choice.
Példa: I suppose say we could go to the movies instead.
Megjegyzés: It introduces a sense of hesitation or consideration not present in 'suppose.'
Suppose I
Used to express a personal assumption or decision.
Példa: Suppose I make some pasta for dinner.
Megjegyzés: It directs focus to the speaker's individual thought or action.
Suppose you
Suggesting a course of action or providing advice to someone.
Példa: Suppose you just ask her directly?
Megjegyzés: It shifts the focus from personal assumption to advising another person.
I suppose
Expressing a mild suggestion or possibility.
Példa: I suppose we could go for a walk instead of watching TV.
Megjegyzés: It is a more general expression of possibility or suggestion compared to 'suppose.'
Supposer
Referring to someone who proposes or assumes something.
Példa: She's the main supposer of the plan.
Megjegyzés: It denotes a person who frequently suggests or assumes rather than stating a specific assumption.
Supposing
Used to introduce a hypothetical situation or condition.
Példa: Supposing we get there late, what's our backup plan?
Megjegyzés: It implies a speculative scenario compared to the more concrete nature of 'suppose.'
Suppose - Példák
I suppose I got there about half past eleven.
Предполагам, че пристигнах там около половин на единадесет.
I'm quite a good actress, I suppose.
Аз съм доста добра актриса, предполагам.
Suppose nyelvtana
Suppose - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: suppose
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): supposed
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): supposing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): supposes
Ige, alapalak (Verb, base form): suppose
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): suppose
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
Suppose 2 szótagot tartalmaz: sup • pose
Fonetikus írás: sə-ˈpōz
sup pose , sə ˈpōz (A piros szótag a hangsúlyos)
Suppose - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
Suppose: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.