Szótár
Angol - Bolgár
Whether
ˈ(h)wɛðər
Rendkívül gyakori
200 - 300
200 - 300
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
дали, дали... или, независимо дали
Whether jelentései bolgárul
дали
Példa:
I don't know whether to go or stay.
Не знам дали да отида или да остана.
She asked whether it was raining outside.
Тя попита дали вали дъжд навън.
Használat: formal/informalKontextus: Used to introduce a clause that expresses a choice or uncertainty between two or more options.
Megjegyzés: Commonly used in questions and statements where a decision or condition is being considered.
дали... или
Példa:
I can't decide whether to have tea or coffee.
Не мога да реша дали да пия чай или кафе.
You need to choose whether you want pizza or pasta.
Трябва да избереш дали искаш пица или паста.
Használat: informalKontextus: Used to present alternatives, typically in a more casual conversation.
Megjegyzés: This usage emphasizes the choice between two specific options.
независимо дали
Példa:
Whether you like it or not, you must do your homework.
Независимо дали ти харесва или не, трябва да направиш домашното си.
Whether it rains or shines, we will go to the beach.
Независимо дали вали или не, ще отидем на плажа.
Használat: formal/informalKontextus: Used to indicate that something is true regardless of other conditions.
Megjegyzés: This usage conveys a sense of inevitability or determination.
Whether szinonimái
if
Used to introduce a condition or possibility.
Példa: I will go for a walk if the weather is nice.
Megjegyzés: Similar in meaning to 'whether' but more commonly used in conditional sentences.
either
Indicates a choice between two alternatives.
Példa: You can either stay here or come with me.
Megjegyzés: More specific in indicating a choice between two options.
whichever
Indicates a free choice among several alternatives.
Példa: You can choose whichever book you like.
Megjegyzés: Emphasizes the freedom of choice among multiple options.
Whether kifejezései, gyakori szókapcsolatai
whether or not
This phrase is used to indicate that something will happen or be done regardless of the circumstances.
Példa: I will go to the party whether or not it rains.
Megjegyzés: The addition of 'or not' emphasizes the idea of regardless of the outcome.
whether or no
Similar to 'whether or not', this phrase expresses determination or resolve in the face of uncertainty or difficulty.
Példa: He is determined to succeed, whether or no.
Megjegyzés: This is a more formal or literary variation of 'whether or not'.
come rain or shine
This idiom means that someone will be present or committed no matter what happens.
Példa: I will be there for you, come rain or shine.
Megjegyzés: This idiom emphasizes unwavering commitment in the face of any circumstances.
on the fence
This expression means to be undecided or unsure about a decision.
Példa: I'm on the fence about whether to study abroad next semester.
Megjegyzés: It conveys the idea of being stuck between two options or opinions.
in two minds
To be in two minds means to be undecided or uncertain about a choice.
Példa: She's in two minds about accepting the job offer.
Megjegyzés: This phrase suggests being conflicted between two options.
flip a coin
This phrase refers to making a decision based on the outcome of a coin toss, often used when choices are equally appealing.
Példa: Let's flip a coin to decide whether we should watch a movie or go for a hike.
Megjegyzés: It symbolizes leaving a decision to chance or luck.
play it by ear
To play it by ear means to decide or act spontaneously based on the situation rather than planning ahead.
Példa: I'm not sure if I'll have time tomorrow, so let's play it by ear.
Megjegyzés: It suggests being flexible and adaptable in making decisions.
Whether hétköznapi (szleng) kifejezései
or else
Indicates a consequence if a decision is not made.
Példa: You need to decide now, or else we'll miss our reservation.
Megjegyzés: Places emphasis on the potential negative outcome.
otherwise
Indicates what will happen if a particular condition is not met.
Példa: Make up your mind, otherwise, we'll be late.
Megjegyzés: Similar to 'or else,' but may imply a broader range of outcomes.
if not
Used to introduce a possible consequence if a specific condition is not met.
Példa: Decide quickly, if not, we'll lose the opportunity.
Megjegyzés: Implies a condition that, if not fulfilled, will result in a particular outcome.
otherwise than
Means 'except for' or 'different from'
Példa: You must choose, otherwise than we'll proceed without you.
Megjegyzés: Emphasizes an alternative or different course of action.
Whether - Példák
I don't know whether it will rain tomorrow.
Не знам дали утре ще вали дъжд.
She asked me whether I wanted coffee or tea.
Тя ме попита дали искам кафе или чай.
I can't decide whether to go on vacation or stay at home.
Не мога да реша дали да отида на ваканция или да остана вкъщи.
He is still unsure whether he should accept the job offer.
Той все още не е сигурен дали да приеме офертата за работа.
Whether nyelvtana
Whether - Alárendelő kötőszó (Subordinating conjunction) / Elöljárószó vagy alárendelő kötőszó (Preposition or subordinating conjunction)
Szótári alak: whether
Ragozások
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
whether 2 szótagot tartalmaz: wheth • er
Fonetikus írás: ˈ(h)we-t͟hər
wheth er , ˈ(h)we t͟hər (A piros szótag a hangsúlyos)
Whether - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
whether: 200 - 300 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.