Szótár
Angol - Cseh
Groan
ɡroʊn
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
sténat, lamentovat, vrčet, vykřiknout
Groan jelentései csehül
sténat
Példa:
He groaned in pain after falling down the stairs.
Po pádu ze schodů sténal bolestí.
The old man groaned as he stood up.
Starý muž sténal, když vstával.
Használat: informalKontextus: Used to express physical discomfort or pain.
Megjegyzés: This is the most common usage of 'groan' in the context of expressing pain or discomfort.
lamentovat
Példa:
She groaned about the unfair decision.
Lamentovala nad nespravedlivým rozhodnutím.
He often groans about the state of the world.
Často lamentuje nad stavem světa.
Használat: informalKontextus: Used to express dissatisfaction or disappointment.
Megjegyzés: In this context, 'groan' conveys a sense of complaining or expressing frustration.
vrčet
Példa:
The engine groaned as it struggled to start.
Motor vrčel, když se snažil nastartovat.
The old floorboards groaned under their weight.
Staré podlahové desky vrčely pod jejich váhou.
Használat: informalKontextus: Used to describe a low, mournful sound made by objects.
Megjegyzés: This meaning is often used in a more poetic or descriptive sense.
vykřiknout
Példa:
He groaned in frustration when he lost the game.
Vykřikl frustrací, když prohrál hru.
She groaned when she saw the long line at the store.
Vykřikla, když viděla dlouhou frontu v obchodě.
Használat: informalKontextus: Used to express strong emotion, such as frustration or annoyance.
Megjegyzés: This use of 'groan' conveys a more vocal expression of displeasure.
Groan szinonimái
moan
To moan is to make a long, low sound expressing physical or emotional discomfort.
Példa: The injured man let out a low moan of pain.
Megjegyzés: Moaning typically implies a more prolonged and continuous sound compared to groaning.
wail
To wail is to make a prolonged high-pitched cry of pain, grief, or anger.
Példa: The mourners wailed loudly at the funeral.
Megjegyzés: Wailing often conveys a sense of intense emotional distress or sorrow.
lament
To lament is to express grief or regret audibly; to mourn or grieve deeply.
Példa: She lamented the loss of her beloved pet with deep sorrow.
Megjegyzés: Lamenting is more about expressing sorrow or regret rather than physical discomfort.
whimper
To whimper is to make low, feeble sounds expressive of fear, pain, or unhappiness.
Példa: The puppy began to whimper when left alone in the dark.
Megjegyzés: Whimpering is often associated with a softer and more plaintive sound compared to groaning.
Groan kifejezései, gyakori szókapcsolatai
groan under the weight
To struggle or suffer due to a heavy burden or responsibility.
Példa: The economy continues to groan under the weight of high inflation.
Megjegyzés: The original word 'groan' refers to a deep, guttural sound expressing pain or discomfort, while this idiom extends the concept to indicate being overwhelmed by a figurative weight.
groan inwardly
To silently express disapproval, annoyance, or disappointment.
Példa: She had to groan inwardly at his terrible pun, but she managed to keep a straight face.
Megjegyzés: This phrase describes a groan that is not vocalized but felt internally, contrasting with the audible nature of the original word.
groan and moan
To complain or express dissatisfaction excessively.
Példa: Stop groaning and moaning about the situation and let's find a solution.
Megjegyzés: While 'groan' alone typically refers to a sound of discomfort, combining it with 'moan' in this idiom emphasizes vocalizing discontent or grievances.
groan with pleasure
To express intense satisfaction or enjoyment audibly.
Példa: As he took his first bite of the delicious dessert, he couldn't help but groan with pleasure.
Megjegyzés: In this phrase, 'groan' is used positively to convey a pleasurable experience, unlike its usual connotation of pain or displeasure.
groan and bear it
To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Példa: I know the situation is tough, but we have to groan and bear it until things improve.
Megjegyzés: This idiom combines 'groan' with 'bear it,' emphasizing the idea of silently enduring hardships without vocalizing discontent.
groan out loud
To audibly express disapproval or discomfort.
Példa: The joke was so bad that everyone in the room groaned out loud.
Megjegyzés: This phrase specifies that the groan is vocalized, distinguishing it from internal groaning and highlighting its impact on others.
groan with pain
To make sounds of discomfort or agony due to physical suffering.
Példa: The injured player could be heard groaning with pain on the field.
Megjegyzés: While 'groan' alone can encompass various types of discomfort, specifying 'with pain' in this phrase emphasizes the source of the groaning.
groan and sigh
To express disappointment, frustration, or resignation audibly.
Példa: She let out a groan and a sigh when she realized she had forgotten her keys.
Megjegyzés: Combining 'groan' with 'sigh' in this idiom suggests a dual expression of discomfort and resignation, typically in response to a frustrating situation.
Groan hétköznapi (szleng) kifejezései
Groan fest
Refers to a situation or event where there are many groans or complaints.
Példa: The movie was a groan fest from start to finish.
Megjegyzés: Emphasizes the abundance of groaning in a particular situation.
Groaner
A joke or statement that is so corny or unfunny that it elicits groans from the audience.
Példa: That joke was a real groaner, nobody even smiled.
Megjegyzés: Describes something that causes groans due to its lack of humor or quality.
Groan zone
Describes a subject or situation that is likely to provoke groans or complaints.
Példa: Avoiding any topics related to politics is entering the groan zone at family gatherings.
Megjegyzés: Highlights the specific area or topic that is expected to lead to groaning.
Groan-worthy
Describing something that is so bad or cheesy that it prompts groans of disapproval.
Példa: The movie was filled with groan-worthy clichés.
Megjegyzés: Indicates that the quality of something is so poor that it results in audible groans.
Groan and roll
To express annoyance, disbelief, or exasperation through a groan and a simultaneous eye roll.
Példa: I just had to groan and roll my eyes at his excuse for being late again.
Megjegyzés: Combines groaning with eye-rolling to convey a more expressive reaction.
Groan - Példák
The old man let out a groan as he stood up from his chair.
Starý muž vydal povzdech, když vstával ze svého křesla.
She let out a groan of frustration when she realized she had lost her keys.
Vydala povzdech frustrace, když si uvědomila, že ztratila klíče.
The wounded soldier groaned in pain as the medic tended to his injuries.
Zraněný voják vzdychal bolestí, když se medik staral o jeho zranění.
Groan nyelvtana
Groan - Tulajdonnév (Proper noun) / Tulajdonnév, egyes szám (Proper noun, singular)
Szótári alak: groan
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): groans
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): groan
Ige, múlt idő (Verb, past tense): groaned
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): groaning
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): groans
Ige, alapalak (Verb, base form): groan
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): groan
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
groan 1 szótagot tartalmaz: groan
Fonetikus írás: ˈgrōn
groan , ˈgrōn (A piros szótag a hangsúlyos)
Groan - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
groan: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.