Szótár
Angol - Cseh

Voice

vɔɪs
Rendkívül gyakori
300 - 400
300 - 400
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

hlas, vyjádření, hlasová forma, názor, přednesení

Voice jelentései csehül

hlas

Példa:
She has a beautiful singing voice.
Má krásný zpěvný hlas.
I couldn't hear his voice over the noise.
Neposlouchal jsem jeho hlas přes ten hluk.
Használat: informalKontextus: Everyday conversations, music, performance
Megjegyzés: Used to refer to sound produced by humans, especially in singing or speaking.

vyjádření

Példa:
Everyone deserves a voice in the discussion.
Každý má právo na vyjádření v diskuzi.
She finally found her voice in the debate.
Konečně našla své vyjádření v debatě.
Használat: formalKontextus: Politics, discussions, debates
Megjegyzés: Refers to the ability to express opinions or influence decisions.

hlasová forma

Példa:
The passive voice is often used in formal writing.
Pasivní hlas se často používá ve formálním psaní.
Active voice makes sentences clearer.
Aktivní hlas činí věty jasnějšími.
Használat: formalKontextus: Grammar, writing, linguistics
Megjegyzés: Refers to grammatical structures in language, indicating whether the subject performs or receives the action.

názor

Példa:
He voiced his opinion on the matter.
Vyjádřil svůj názor na tuto záležitost.
It's important to voice your concerns.
Je důležité vyjádřit své obavy.
Használat: informalKontextus: Personal conversations, feedback, discussions
Megjegyzés: Used to indicate expressing thoughts or feelings about a topic.

přednesení

Példa:
The voice of the narrator adds depth to the story.
Hlas vypravěče dodává příběhu hloubku.
The character's voice was distinct and memorable.
Hlas postavy byl výrazný a zapamatovatelný.
Használat: formal/informalKontextus: Literature, storytelling, film
Megjegyzés: Refers to the distinctive style or tone of a character or narrator in narratives.

Voice szinonimái

vocal cords

Refers specifically to the physical organs in the throat that produce sound for speech or singing.
Példa: Her vocal cords were strained from singing all night.
Megjegyzés: This term is more technical and anatomical compared to 'voice'.

vocalization

Refers to the act of producing vocal sounds or utterances.
Példa: The bird's vocalization was melodic and soothing.
Megjegyzés: This term emphasizes the action of producing sound rather than the sound itself.

tone

Refers to the quality or character of a sound produced by the voice.
Példa: Her tone was firm yet compassionate during the meeting.
Megjegyzés: While 'voice' can refer to the overall sound produced by a person, 'tone' specifically focuses on the quality or character of that sound.

speech

Refers to the act of speaking or the ability to speak.
Példa: His speech at the conference was inspiring and well-received.
Megjegyzés: While 'voice' can encompass both speaking and singing, 'speech' specifically refers to the act of speaking.

Voice kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Raise your voice

To speak louder or shout to make yourself heard.
Példa: During the meeting, Sarah raised her voice to express her disagreement with the proposal.
Megjegyzés: The phrase 'raise your voice' refers to increasing the volume of one's speech, whereas 'voice' on its own refers to the sound produced when speaking.

Voice of reason

The sensible or rational opinion in a situation.
Példa: In the heated argument, John provided the voice of reason and helped calm everyone down.
Megjegyzés: While 'voice' can simply mean the sound produced when speaking, 'voice of reason' specifically refers to a rational or sensible perspective.

Give voice to

To express or represent the opinions or needs of a particular group.
Példa: The organization aims to give voice to marginalized communities through its advocacy work.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the act of expressing or representing someone else's opinions, rather than just the sound of speaking.

In good voice

Performing well vocally, usually in singing.
Példa: The singer was in good voice during the concert, hitting all the high notes perfectly.
Megjegyzés: While 'voice' typically refers to the sound produced when speaking, 'in good voice' specifically relates to the quality of vocal performance.

Lost your voice

To be unable to speak or speak clearly due to illness or strain.
Példa: I can't make it to the presentation today; I've completely lost my voice due to a bad cold.
Megjegyzés: This phrase signifies the inability to produce sound with one's vocal cords, as opposed to the general concept of 'voice.'

Voice-over

A narration that is not part of the action or dialogue in a film, TV show, or other media.
Példa: The documentary featured a voice-over narrating the history of the ancient civilization.
Megjegyzés: A 'voice-over' refers to a recorded commentary or narration added to a video or presentation, distinct from the live speaking voice.

Have a say

To have the right or opportunity to express one's opinion or contribute to a decision.
Példa: Employees should have a say in decision-making processes that affect their work environment.
Megjegyzés: While 'say' can refer to expressing an opinion, 'have a say' emphasizes the possession of the right or opportunity to do so.

Voice hétköznapi (szleng) kifejezései

Pipe up

To speak up or contribute to a conversation or discussion.
Példa: If you have something to say, just pipe up and let us know.
Megjegyzés: It implies speaking more informally or spontaneously.

Chime in

To join a conversation or discussion, usually by adding a comment or opinion.
Példa: Feel free to chime in with your thoughts on the matter.
Megjegyzés: It suggests adding something to an ongoing conversation or discussion.

Sound off

To express one's opinion or viewpoint loudly and assertively.
Példa: Don't be afraid to sound off about the issue that bothers you.
Megjegyzés: It conveys a sense of being vocal and emphatic about one's thoughts.

Speak out

To voice one's opinions or feelings openly and without hesitation.
Példa: It's important to speak out against injustice when you see it.
Megjegyzés: It emphasizes the idea of taking a stand or advocating for something.

Get a word in edgewise

To finally be able to speak in a conversation that has been dominated by others.
Példa: I couldn't get a word in edgewise during that heated debate.
Megjegyzés: It emphasizes the difficulty of joining a conversation due to others speaking a lot.

Put in your two cents

To share one's opinion or perspective, especially when it may not be fully solicited.
Példa: I just wanted to put in my two cents on the matter before we make a decision.
Megjegyzés: It implies offering an opinion or input, often unsolicited.

Have your say

To express one's opinion or viewpoint on a particular issue or topic.
Példa: Everyone will have a chance to have their say at the meeting.
Megjegyzés: It simply indicates the opportunity to express one's thoughts.

Voice - Példák

His voice was deep and soothing.
Jeho hlas byl hluboký a uklidňující.
She has a beautiful singing voice.
Má krásný zpěvný hlas.
The singer had to cancel the concert due to voice problems.
Zpěvák musel zrušit koncert kvůli problémům s hlasem.

Voice nyelvtana

Voice - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: voice
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): voices, voice
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): voice
Ige, múlt idő (Verb, past tense): voiced
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): voicing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): voices
Ige, alapalak (Verb, base form): voice
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): voice
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
voice 1 szótagot tartalmaz: voice
Fonetikus írás: ˈvȯis
voice , ˈvȯis (A piros szótag a hangsúlyos)

Voice - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
voice: 300 - 400 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.