Szótár
Angol - Dán

Particular

pə(r)ˈtɪkjələr
Rendkívül gyakori
300 - 400
300 - 400
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

specifik, bestemt, nøjagtig, særlig

Particular jelentései dánul

specifik

Példa:
I need a particular type of fabric for this project.
Jeg har brug for en specifik type stof til dette projekt.
Is there a particular reason you chose this restaurant?
Er der en specifik grund til, at du valgte denne restaurant?
Használat: formal/informalKontextus: Used when referring to something specific or distinct.
Megjegyzés: This meaning is often used in both casual and formal contexts.

bestemt

Példa:
She has a particular interest in ancient history.
Hun har en bestemt interesse i oldtidens historie.
He has a particular way of solving problems.
Han har en bestemt måde at løse problemer på.
Használat: formal/informalKontextus: Used to emphasize a specific quality or method.
Megjegyzés: This usage can be found in both everyday conversation and academic writing.

nøjagtig

Példa:
Can you be more particular about your requirements?
Kan du være mere nøjagtig omkring dine krav?
I want to know the particular details of the plan.
Jeg vil gerne vide de nøjagtige detaljer om planen.
Használat: formalKontextus: Used when asking for precision or detail.
Megjegyzés: This meaning is often used in formal discussions or negotiations.

særlig

Példa:
He is a particular friend of mine.
Han er en særlig ven af mig.
She has a particular talent for music.
Hun har et særligt talent for musik.
Használat: informalKontextus: Used to denote someone or something that stands out positively.
Megjegyzés: This usage conveys a sense of uniqueness or specialness.

Particular szinonimái

specific

Specific refers to something clearly defined or identified.
Példa: She had specific instructions for the project.
Megjegyzés: Specific is often used when referring to detailed or precise information, while particular can have a broader sense of being specific or distinct.

individual

Individual pertains to a single person or thing considered separately from a group.
Példa: Each individual has their own preferences.
Megjegyzés: Individual emphasizes the uniqueness or distinctiveness of each separate entity, whereas particular can refer to something distinctive within a group or category.

distinct

Distinct means readily distinguishable from all others.
Példa: The distinct aroma of fresh coffee filled the room.
Megjegyzés: Distinct emphasizes clear differences or uniqueness, while particular can refer to something specific within a context without necessarily being unique.

Particular kifejezései, gyakori szókapcsolatai

In particular

This phrase is used to single out one specific thing from a group or list.
Példa: I enjoy many sports, but I love swimming in particular.
Megjegyzés: It emphasizes a specific item within a group, rather than being general.

Particular about

To be specific or careful about something, often implying a high standard or preference.
Példa: She is very particular about the cleanliness of her house.
Megjegyzés: It implies a focus on specific details or standards, rather than being vague.

Of particular interest

Refers to something that is especially interesting or important in a particular context.
Példa: The last chapter of the book is of particular interest to historians.
Megjegyzés: It highlights a specific aspect as significant, rather than being general.

In no particular order

Means that things are not in a specific sequence or arrangement.
Példa: Please list the items on the agenda in no particular order.
Megjegyzés: It indicates a lack of specific order or arrangement, as opposed to a deliberate sequence.

A particular set of skills

Refers to a specific and defined collection of abilities or talents.
Példa: He has a particular set of skills that make him well-suited for this job.
Megjegyzés: It specifies a distinct group of skills, rather than a general range of abilities.

Particular to

Indicates something that is unique or specific to a certain place, person, or thing.
Példa: The tradition is particular to this region and is not found elsewhere.
Megjegyzés: It emphasizes the exclusivity or uniqueness of something in a specific context.

Particular case

Refers to a specific instance or example that may require special consideration.
Példa: This is a particular case where the rules may need to be adjusted.
Megjegyzés: It points out a specific instance that stands out from the general rule or situation.

Particular hétköznapi (szleng) kifejezései

Pickiness

Pickiness refers to being overly selective or choosy about something. It suggests a level of meticulousness or fussiness.
Példa: She has a reputation for pickiness when it comes to choosing her clothes.
Megjegyzés: Pickiness is more informal and colloquial compared to 'particular'. While 'particular' can simply mean specific or distinct, 'pickiness' conveys a sense of being overly choosy or selective.

Fussy

Fussy describes someone who is excessively concerned about trivial details or is easily upset or irritated over small matters.
Példa: My grandmother is quite fussy about the cleanliness of her house.
Megjegyzés: Fussy is more informal and has a slightly negative connotation compared to 'particular'. It often implies a level of annoyance or dissatisfaction with something being not to one's liking.

Finicky

Finicky means excessively concerned with trivial details or finicky about one's preferences.
Példa: He's so finicky about the ingredients in his food that he often cooks for himself.
Megjegyzés: Finicky is more informal and slightly more negative in tone than 'particular'. It suggests being overly choosy or sensitive to details, especially in matters of taste or preference.

Picky

Picky means being selective or fussy, especially when it comes to choices or preferences.
Példa: Sarah is quite picky about who she goes on dates with.
Megjegyzés: Picky is more casual and informal compared to 'particular'. It often implies being choosy or having specific preferences that may differ from the norm.

Choosy

Choosy means very careful or particular in picking or selecting something.
Példa: Children can be very choosy eaters, only wanting particular foods.
Megjegyzés: Choosy is more informal and implies being selective or having strong preferences in choosing or selecting something. It leans towards being selective based on personal tastes or criteria.

Particular - Példák

The particular shade of blue caught my eye.
She has a particular way of speaking that is very distinctive.
I need a particular tool to fix this problem.

Particular nyelvtana

Particular - Melléknév (Adjective) / Melléknév (Adjective)
Szótári alak: particular
Ragozások
Melléknév (Adjective): particular
Főnév, többes szám (Noun, plural): particulars
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): particular
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
particular 4 szótagot tartalmaz: par • tic • u • lar
Fonetikus írás: pər-ˈti-kyə-lər
par tic u lar , pər ˈti kyə lər (A piros szótag a hangsúlyos)

Particular - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
particular: 300 - 400 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.