Szótár
Angol - Német
Said
sɛd
Rendkívül gyakori
100 - 200
100 - 200
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
sagte, gesagt, sagte/sagen (indirect speech)
Said jelentései németül
sagte
Példa:
He said he would come later.
Er sagte, dass er später kommen würde.
She said she loved the gift.
Sie sagte, dass sie das Geschenk liebte.
Használat: formalKontextus: Formal conversations, written texts
Megjegyzés: The past tense of the verb 'sagen' (to say)
gesagt
Példa:
He has said too much already.
Er hat schon zu viel gesagt.
It is said that she will be promoted.
Es wird gesagt, dass sie befördert wird.
Használat: formalKontextus: Narrations, reports
Megjegyzés: The past participle form of the verb 'sagen' (to say)
sagte/sagen (indirect speech)
Példa:
He said he was tired.
Er sagte, er sei müde.
She said the food was delicious.
Sie sagte, dass das Essen köstlich sei.
Használat: formalKontextus: Reported speech, indirect quotes
Megjegyzés: Used to convey what someone said without quoting directly
Said szinonimái
stated
To express something clearly and explicitly.
Példa: She stated that she would be late for the meeting.
Megjegyzés: Similar in meaning to 'said,' but may imply a more formal or deliberate manner of speaking.
mentioned
To bring up or refer to something in conversation.
Példa: He mentioned his plans to travel abroad next month.
Megjegyzés: Implies bringing something to attention or making it known.
uttered
To speak or articulate something aloud.
Példa: The old man uttered a few words of wisdom before he passed away.
Megjegyzés: Suggests a deliberate act of speaking or pronouncing words.
voiced
To express or communicate one's thoughts or opinions.
Példa: She voiced her concerns about the new policy during the meeting.
Megjegyzés: Implies a more intentional act of speaking out or making one's thoughts known.
Said kifejezései, gyakori szókapcsolatai
go without saying
This phrase means that something is so obvious or well-known that it does not need to be mentioned explicitly.
Példa: It goes without saying that you should always be respectful to others.
Megjegyzés: The phrase 'go without saying' implies a higher level of obviousness compared to just 'said'.
have said one's piece
To have said one's piece means to have expressed one's opinion or viewpoint, usually in a clear and definitive manner.
Példa: She had said her piece and left the meeting before any decisions were made.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the act of expressing one's opinion rather than just 'saying' something.
not to say
This phrase is used to suggest that the following statement is true to a certain extent, but there is an even stronger possibility or implication.
Példa: He is intelligent, not to say brilliant.
Megjegyzés: It adds a layer of comparison or contrast to the act of 'saying' something.
said and done
This phrase means that something may sound easy or simple when discussed, but it is more challenging or complicated in reality.
Példa: It's easier said than done to wake up early every day.
Megjegyzés: It highlights the contrast between the act of 'saying' and actually 'doing' something.
that said
This phrase is used to introduce a contrasting or qualifying statement after making a previous point.
Példa: I'm not a fan of horror movies. That said, I do enjoy a good thriller.
Megjegyzés: It signals a transition to a related but different aspect of the conversation, beyond just the act of 'saying' something.
say the word
To say the word means to give a signal or indication that one is ready or willing to act upon a request or offer.
Példa: If you need any help, just say the word and I'll be there.
Megjegyzés: It shifts the focus from mere 'saying' to taking action based on the spoken word.
say the least
This phrase is used to understate a situation or express that the reality is even more extreme or significant than what is being stated.
Példa: The party was chaotic, to say the least.
Megjegyzés: It downplays the act of 'saying' and emphasizes the actual situation being described.
Said hétköznapi (szleng) kifejezései
Say
This slang term is often used to introduce a statement or opinion, similar to the function of 'state' or 'express'.
Példa: I need to confess something, I have to say, I love you!
Megjegyzés: The slang term 'say' is more conversational and informal compared to the word 'said'.
Tell
In informal speech, 'tell' is often used as a synonym for 'said', especially in direct speech or reported speech.
Példa: She told me that she's not coming to the party.
Megjegyzés: While 'said' is a neutral term, 'tell' implies a more direct form of communication with someone.
Mention
'Mention' is used to bring something up or refer to something briefly.
Példa: I just wanted to mention that the meeting has been rescheduled.
Megjegyzés: Unlike 'said', 'mention' implies a passing reference rather than a full statement or conversation.
Bring up
To 'bring up' something means to introduce or raise a topic for discussion or consideration.
Példa: I want to bring up the issue of budget cuts in our next meeting.
Megjegyzés: Compared to 'said', 'bring up' suggests initiating a discussion or highlighting a particular topic.
Point out
When you 'point out' something, you draw attention to it or highlight it.
Példa: He pointed out that there were errors in the report.
Megjegyzés: 'Point out' indicates highlighting a specific detail or fact, unlike the general act of saying something.
Declare
To 'declare' is to formally announce or make known a decision, opinion, or intention.
Példa: The president declared that a new policy would be implemented.
Megjegyzés: 'Declare' carries a sense of formality and official statement compared to the more casual 'said'.
Utter
Used more in literary or formal contexts, 'utter' means to speak or express something aloud.
Példa: She uttered only a few words before leaving the room.
Megjegyzés: 'Utter' has a more poetic or eloquent connotation compared to the simple act of saying something.
Said - Példák
He said he would come later.
Er sagte, er würde später kommen.
She said she loves chocolate.
Sie sagte, sie liebt Schokolade.
They said the party was amazing.
Sie sagten, die Party war fantastisch.
I said I can't go with them.
Ich sagte, ich kann nicht mit ihnen gehen.
Said nyelvtana
Said - Ige (Verb) / Ige, múlt idő (Verb, past tense)
Szótári alak: say
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): say
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): say
Ige, múlt idő (Verb, past tense): said
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): said
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): saying
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): says
Ige, alapalak (Verb, base form): say
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): say
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
said 1 szótagot tartalmaz: said
Fonetikus írás:
said , (A piros szótag a hangsúlyos)
Said - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
said: 100 - 200 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.