Szótár
Angol - Spanyol
Compare
kəmˈpɛr
Rendkívül gyakori
800 - 900
800 - 900
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
comparar, contrastar, equiparar
Compare jelentései spanyolul
comparar
Példa:
Let's compare the prices of these two products.
Comparemos los precios de estos dos productos.
She compared different schools before making a decision.
Ella comparó diferentes escuelas antes de tomar una decisión.
Használat: formal/informalKontextus: Used in various contexts where a comparison is made between two or more things.
Megjegyzés: The most common translation of 'compare' in Spanish.
contrastar
Példa:
Let's compare and contrast these two theories.
Comparemos y contrastemos estas dos teorías.
Comparing and contrasting different cultures can be enlightening.
Contrastar y comparar diferentes culturas puede ser esclarecedor.
Használat: formalKontextus: Typically used in academic or analytical discussions to highlight differences between two or more subjects.
Megjegyzés: Used when emphasizing the differences between things being compared.
equiparar
Példa:
In this context, we can't compare the two concepts; we need to equate them.
En este contexto, no podemos comparar los dos conceptos; debemos equipararlos.
The law aims to equate the rights of all citizens.
La ley busca equiparar los derechos de todos los ciudadanos.
Használat: formalKontextus: Used when there is a need to make things equal or equivalent.
Megjegyzés: More formal and less common translation of 'compare' in Spanish.
Compare szinonimái
contrast
To contrast means to show the differences between two or more things.
Példa: Let's contrast the two options to see which one is better suited for our needs.
Megjegyzés: While 'compare' focuses on similarities and differences, 'contrast' specifically emphasizes differences.
analyze
To analyze means to examine something in detail and draw conclusions.
Példa: We need to analyze the data to understand the trends and patterns.
Megjegyzés: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'analyze' involves a more in-depth examination and interpretation.
evaluate
To evaluate means to assess or judge the quality, importance, or value of something.
Példa: It's important to evaluate the performance of each team member to provide constructive feedback.
Megjegyzés: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'evaluate' involves making judgments about the worth or effectiveness of something.
examine
To examine means to inspect or scrutinize something closely.
Példa: Let's examine the evidence carefully before drawing any conclusions.
Megjegyzés: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'examine' focuses on a detailed inspection or scrutiny.
Compare kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Compare apples to oranges
This phrase means to compare two things that are completely different and therefore cannot be compared fairly.
Példa: You can't compare the two candidates, it's like comparing apples to oranges.
Megjegyzés: The phrase adds the specific comparison of 'apples to oranges' to emphasize the disparity in the comparison.
Compare notes
To compare notes means to share information or opinions to see if they are the same or different.
Példa: Let's compare notes after the meeting to see if we missed anything.
Megjegyzés: This phrase focuses on exchanging information or ideas rather than solely focusing on a direct comparison.
Compare apples with apples
This phrase emphasizes the importance of comparing similar things or situations for a valid comparison.
Példa: To make a fair assessment, we need to compare apples with apples.
Megjegyzés: It highlights the need to ensure that the items being compared are of the same category or have similar attributes for a meaningful comparison.
Compare notes with someone
Similar to 'compare notes,' this phrase means to share information or thoughts with someone for mutual understanding.
Példa: I compared notes with my colleague to make sure we both understood the instructions correctly.
Megjegyzés: It specifies that the comparison or sharing of information is done with another person or a group, indicating a collaborative aspect.
In comparison to
This phrase is used to show the difference or similarities between two or more things.
Példa: In comparison to last year, this year's sales have significantly increased.
Megjegyzés: It introduces a formal and structured way to present a comparison by explicitly stating the objects being compared.
Compare and contrast
To compare and contrast means to analyze the similarities and differences between two or more things.
Példa: In this essay, we will compare and contrast the main characters of the novel.
Megjegyzés: This phrase is often used in academic or analytical contexts to delve into the nuances of similarities and differences between the subjects being compared.
Beyond compare
This phrase means that something is unrivaled or incomparable in a positive sense.
Példa: Her kindness is beyond compare; she always goes out of her way to help others.
Megjegyzés: It conveys a sense of exceptionalism or uniqueness, highlighting that the subject being referred to is unmatched in its qualities or attributes.
Compare hétköznapi (szleng) kifejezései
Measure up
To be as good as or match someone or something in quality or skill.
Példa: I hope I can measure up to your expectations in this project.
Megjegyzés: While 'measure up' involves assessing one's abilities against another, it has a different connotation from 'compare'.
Spot the difference
To identify the dissimilarities or discrepancies between two things.
Példa: Can you spot the difference between these two pictures?
Megjegyzés: This term focuses on identifying specific differences rather than making a general comparison.
Hold a candle to
To not be as good as or match someone or something in quality or skill.
Példa: None of the imitators can hold a candle to the original performer.
Megjegyzés: 'Hold a candle to' implies not being comparable in quality or ability to the other person or thing.
Like comparing apples to pears
To highlight two things or people that are so different, they cannot be easily compared.
Példa: Their skills are like comparing apples to pears; they're in completely different fields.
Megjegyzés: This phrase playfully alters the traditional 'apples to oranges' comparison, emphasizing the uniqueness and inability to be compared directly.
Compare - Példák
Compare the prices of these two products.
Compara los precios de estos dos productos.
I can't help but compare this movie to the one I saw last week.
No puedo evitar comparar esta película con la que vi la semana pasada.
The article provides a detailed comparison of the two political systems.
El artículo ofrece una comparación detallada de los dos sistemas políticos.
Compare nyelvtana
Compare - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: compare
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): compared
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): comparing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): compares
Ige, alapalak (Verb, base form): compare
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): compare
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
compare 2 szótagot tartalmaz: com • pare
Fonetikus írás: kəm-ˈper
com pare , kəm ˈper (A piros szótag a hangsúlyos)
Compare - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
compare: 800 - 900 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.