Szótár
Angol - Spanyol
Money
ˈməni
Rendkívül gyakori
200 - 300
200 - 300
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
dinero, moneda, capital, plata, efectivo
Money jelentései spanyolul
dinero
Példa:
I need money to buy a new car.
Necesito dinero para comprar un coche nuevo.
She always carries a lot of money in her wallet.
Ella siempre lleva mucho dinero en su cartera.
Használat: formal/informalKontextus: General usage in everyday conversations
Megjegyzés: The most common translation for 'money' in Spanish
moneda
Példa:
The vending machine only accepts coins.
La máquina expendedora solo acepta monedas.
I collect coins from different countries.
Colecciono monedas de diferentes países.
Használat: formalKontextus: Referring to physical currency such as coins
Megjegyzés: Can also refer to 'currency' in general
capital
Példa:
Investors are looking for ways to increase their capital.
Los inversores buscan formas de aumentar su capital.
Education is a key factor in building human capital.
La educación es un factor clave en la construcción del capital humano.
Használat: formalKontextus: Referring to financial assets or resources for investment
Megjegyzés: Used in a more formal or professional context
plata
Példa:
Can you lend me some silver for the bus fare?
¿Me puedes prestar algo de plata para el pasaje del autobús?
He made a lot of silver by selling his old comic books.
Ganó mucha plata vendiendo sus cómics viejos.
Használat: informalKontextus: Colloquial or informal usage for 'money'
Megjegyzés: Commonly used in Latin American countries
efectivo
Példa:
I prefer to pay in cash rather than using a card.
Prefiero pagar en efectivo en lugar de usar tarjeta.
Do you have enough cash for the concert tickets?
¿Tienes suficiente efectivo para las entradas del concierto?
Használat: formal/informalKontextus: Referring specifically to physical cash
Megjegyzés: Alternative term for 'cash' in Spanish
Money szinonimái
cash
Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Példa: I paid for the groceries with cash.
Megjegyzés: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.
currency
Currency is a system of money used in a particular country or region.
Példa: Different countries have their own currencies.
Megjegyzés: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.
funds
Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Példa: The organization raised funds for a charity event.
Megjegyzés: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.
capital
Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Példa: The company invested capital in expanding its operations.
Megjegyzés: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.
wealth
Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Példa: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Megjegyzés: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.
Money kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Break the bank
To spend all of one's money or exceed one's budget.
Példa: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Megjegyzés: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.
Cost an arm and a leg
To be very expensive.
Példa: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Megjegyzés: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.
Money talks
Wealth can influence people and situations.
Példa: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Megjegyzés: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.
Go Dutch
To share expenses equally, especially in a restaurant.
Példa: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Megjegyzés: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.
Pinch pennies
To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Példa: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Megjegyzés: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.
Rolling in dough
To be very wealthy or rich.
Példa: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Megjegyzés: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.
Put your money where your mouth is
To back up what you say with action or financial support.
Példa: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.
Money hétköznapi (szleng) kifejezései
Bucks
Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Példa: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Megjegyzés: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.
Cabbage
Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Példa: I need some cabbage to pay the rent.
Megjegyzés: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.
Dough
Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Példa: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Megjegyzés: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.
Greenbacks
Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Példa: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Megjegyzés: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.
Moolah
Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Példa: I need to save up some extra moolah for vacation.
Megjegyzés: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.
Cheddar
Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Példa: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Megjegyzés: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.
Money - Példák
I need some money to buy groceries.
Necesito algo de dinero para comprar comestibles.
He inherited a lot of money from his grandfather.
Él heredó mucho dinero de su abuelo.
She earns a lot of money as a lawyer.
Ella gana mucho dinero como abogada.
Money nyelvtana
Money - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: money
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): moneys, monies, money
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): money
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
money 2 szótagot tartalmaz: mon • ey
Fonetikus írás: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə nē (A piros szótag a hangsúlyos)
Money - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
money: 200 - 300 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.