Szótár
Angol - Spanyol

Take

teɪk
Rendkívül gyakori
0 - 100
0 - 100
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

Tomar, Llevar, Aceptar, Durar, Coger

Take jelentései spanyolul

Tomar

Példa:
Can I take your order?
¿Puedo tomar su orden?
She took the bus to work.
Ella tomó el autobús para ir al trabajo.
Használat: Formal/InformalKontextus: General use
Megjegyzés: One of the most common translations for 'take' in Spanish.

Llevar

Példa:
Take this book with you.
Lleva este libro contigo.
He took the dog for a walk.
Él llevó al perro a pasear.
Használat: Formal/InformalKontextus: Transporting or carrying something
Megjegyzés: Used when 'take' implies moving something from one place to another.

Aceptar

Példa:
I will take the job offer.
Aceptaré la oferta de trabajo.
She took the challenge head-on.
Aceptó el desafío de frente.
Használat: FormalKontextus: Accepting or agreeing to something
Megjegyzés: Can be used in contexts where 'take' implies agreeing to or embracing a situation.

Durar

Példa:
The meeting will take an hour.
La reunión durará una hora.
How long will the journey take?
¿Cuánto tiempo durará el viaje?
Használat: FormalKontextus: Referring to the duration of an event
Megjegyzés: Commonly used in expressions related to time or duration.

Coger

Példa:
I need to take a taxi.
Necesito coger un taxi.
Can you take the kids to school?
¿Puedes coger a los niños para llevarlos al colegio?
Használat: InformalKontextus: Regional usage in some Spanish-speaking countries
Megjegyzés: In some regions, 'coger' is used interchangeably with 'tomar' to mean 'take'.

Take szinonimái

Get

To obtain or acquire something.
Példa: Can you get me a glass of water?
Megjegyzés: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.

Receive

To be given or presented with something.
Példa: I received a gift from my friend.
Megjegyzés: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.

Grab

To seize or grasp something quickly.
Példa: She grabbed the keys before leaving the house.
Megjegyzés: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.

Fetch

To go and bring back something.
Példa: Could you fetch me the book from the shelf?
Megjegyzés: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.

Take kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Take a break

To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Példa: I've been studying for hours; I need to take a break.
Megjegyzés: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.

Take it easy

To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Példa: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Megjegyzés: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.

Take someone for granted

To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Példa: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Megjegyzés: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.

Take after someone

To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Példa: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Megjegyzés: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.

Take the plunge

To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Példa: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Megjegyzés: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Példa: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Megjegyzés: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.

Take a rain check

To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Példa: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Megjegyzés: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.

Take hétköznapi (szleng) kifejezései

Take a hike

To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Példa: I told him to take a hike when he asked me for money.
Megjegyzés: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.

Take a chill pill

To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Példa: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Megjegyzés: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.

Take a shot

To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Példa: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Megjegyzés: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.

Take a stab at

To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Példa: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Megjegyzés: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.

Take the cake

To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Példa: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Megjegyzés: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.

Take a backseat

To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Példa: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Megjegyzés: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.

Take a powder

To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Példa: He decided to take a powder before things got too intense.
Megjegyzés: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.

Take - Példák

I take the bus to work every day.
Tomo el autobús para ir al trabajo todos los días.
Can you take a message for me?
¿Puedes tomar un mensaje por mí?
She takes her coffee with milk and sugar.
Ella toma su café con leche y azúcar.
Please take off your shoes before entering the house.
Por favor, quítate los zapatos antes de entrar a la casa.

Take nyelvtana

Take - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: take
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): takes
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): take
Ige, múlt idő (Verb, past tense): took
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): taken
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): taking
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): takes
Ige, alapalak (Verb, base form): take
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): take
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
Take 1 szótagot tartalmaz: take
Fonetikus írás: ˈtāk
take , ˈtāk (A piros szótag a hangsúlyos)

Take - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
Take: 0 - 100 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.