Szótár
Angol - Spanyol
Type
taɪp
Rendkívül gyakori
300 - 400
300 - 400
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
tipo, mecanografiar, clasificar
Type jelentései spanyolul
tipo
Példa:
What type of music do you like?
¿Qué tipo de música te gusta?
She is the type of person who always helps others.
Ella es el tipo de persona que siempre ayuda a los demás.
Használat: informalKontextus: General conversation
Megjegyzés: Commonly used in everyday language to refer to the category or classification of something.
mecanografiar
Példa:
I can type very fast on the computer.
Puedo mecanografiar muy rápido en la computadora.
She learned to type when she was young.
Aprendió a mecanografiar cuando era joven.
Használat: formalKontextus: Typing or keyboard-related activities
Megjegyzés: Refers to the action of typing on a keyboard, often used in a more formal or technical context.
clasificar
Példa:
We need to type these documents by date.
Tenemos que clasificar estos documentos por fecha.
The books are typed according to their genres.
Los libros se clasifican según sus géneros.
Használat: formalKontextus: Organizing or categorizing items
Megjegyzés: Used when referring to sorting or arranging items into specific groups or categories.
Type szinonimái
kind
Kind is used to refer to a category or type of something.
Példa: What kind of music do you like?
Megjegyzés: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.
category
Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Példa: Please select a category for your blog post.
Megjegyzés: Category is commonly used in organizing or classifying things.
sort
Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Példa: He's not the sort of person who would lie.
Megjegyzés: Sort can imply a specific characteristic or quality.
variety
Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Példa: There is a variety of fruits available at the market.
Megjegyzés: Variety emphasizes diversity and range.
Type kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Type up
To write something on a computer or typewriter.
Példa: I need to type up this report before the meeting.
Megjegyzés: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.
Type in
To enter information by typing on a computer or device.
Példa: Please type in your username and password to log in.
Megjegyzés: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.
Typecast
To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Példa: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Megjegyzés: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.
Type away
To type continuously and energetically.
Példa: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Megjegyzés: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.
Type out
To write or produce something by typing it.
Példa: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Megjegyzés: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.
Typecast someone as
To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Példa: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Megjegyzés: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.
Type into
To input information into a computer or device by typing.
Példa: He typed into the search bar and found the information he needed.
Megjegyzés: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.
Type hétköznapi (szleng) kifejezései
Type of
Refers to a particular kind or example of something.
Példa: She's the type of person who always speaks her mind.
Megjegyzés: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.
All types of
Refers to various kinds or varieties of something.
Példa: There were all types of snacks at the party.
Megjegyzés: This slang term highlights a wide range or variety of things.
Typical
Refers to something that is characteristic or expected.
Példa: It's typical of him to arrive late.
Megjegyzés: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.
Type - Példák
Type your name into the box.
Escribe tu nombre en la caja.
This is not my type of music.
Este no es mi tipo de música.
She has a very unique personality type.
Ella tiene un tipo de personalidad muy único.
Type nyelvtana
Type - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: type
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): types, type
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): type
Ige, múlt idő (Verb, past tense): typed
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): typing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): types
Ige, alapalak (Verb, base form): type
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): type
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
type 1 szótagot tartalmaz: type
Fonetikus írás: ˈtīp
type , ˈtīp (A piros szótag a hangsúlyos)
Type - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
type: 300 - 400 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.