Szótár
Angol - Finn

Around

əˈraʊnd
Rendkívül gyakori
400 - 500
400 - 500
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

ympärillä, noin, kierros, muualla, kanssa

Around jelentései finnül

ympärillä

Példa:
The children are playing around the park.
Lapset leikkivät puiston ympärillä.
There are many trees around the house.
Talojen ympärillä on paljon puita.
Használat: informalKontextus: Physical location or area surrounding something.
Megjegyzés: Used to describe something that is in the vicinity or surrounding area.

noin

Példa:
There were around twenty people at the party.
Juhlissa oli noin kaksikymmentä ihmistä.
I’ll be there around five o’clock.
Olen siellä noin viideltä.
Használat: informalKontextus: Approximation in quantity or time.
Megjegyzés: Commonly used to indicate an estimate or rough figure.

kierros

Példa:
Let's take a walk around the city.
Käydään kierroksella kaupungissa.
He did a lap around the track.
Hän teki kierroksen radalla.
Használat: informalKontextus: Referring to a circular or repetitive movement.
Megjegyzés: Often used in the context of walking or traveling in a circular path.

muualla

Példa:
I looked for my keys around but couldn’t find them.
Etsin avaimiani muualla, mutta en löytänyt niitä.
Is there something interesting around?
Onko täällä jotain mielenkiintoista muualla?
Használat: informalKontextus: Referring to other places or locations.
Megjegyzés: Used when discussing locations that are not specified but are implied to be nearby.

kanssa

Példa:
I was just hanging around with my friends.
Olin vain hengailmassa kavereideni kanssa.
They like to mess around together.
He pitävät hauskaa yhdessä.
Használat: informalKontextus: Social interactions or activities with others.
Megjegyzés: Often used in casual conversations to indicate spending time with someone.

Around szinonimái

about

Used to indicate approximate time or quantity.
Példa: Let's meet at about 3 o'clock.
Megjegyzés: About implies a rough estimate or approximation, while around suggests a general area or direction.

approximately

Used to indicate an estimated or rough amount.
Példa: The distance is approximately 5 kilometers.
Megjegyzés: Approximately is more precise in indicating a close estimate, while around can refer to a general vicinity.

near

Close to or in the vicinity of a place.
Példa: The store is near the park.
Megjegyzés: Near specifically indicates proximity, while around can refer to a broader area.

Around kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Get around

To move from place to place or to be able to travel easily.
Példa: She finds it easy to get around the city because she knows all the shortcuts.
Megjegyzés: The phrase 'get around' emphasizes the action of moving or traveling rather than just being 'around' in a general sense.

Look around

To examine or explore a place or area.
Példa: Take your time and look around the store before making a decision.
Megjegyzés: While 'around' simply indicates a general presence in a location, 'look around' implies actively observing or exploring that location.

Shop around

To compare prices or quality by visiting different stores or sources.
Példa: I advise you to shop around before making a big purchase to find the best deal.
Megjegyzés: This phrase goes beyond just being 'around' stores; it involves actively seeking out different options for comparison.

Hang around

To spend time in a place without any specific purpose.
Példa: The teenagers like to hang around the park after school.
Megjegyzés: While 'around' can simply indicate a presence, 'hang around' implies lingering or loitering without a clear reason.

Turn around

To change direction or reverse a situation.
Példa: The company's financial situation started to improve after they made some strategic changes to turn around their business.
Megjegyzés: In this phrase, 'turn around' suggests a significant change or transformation from a previous state, rather than just being 'around' in a static position.

Run around

To avoid giving a direct answer or to delay or deceive someone.
Példa: Stop giving me the run around and tell me the truth!
Megjegyzés: While 'around' can suggest movement or presence, 'run around' specifically denotes evasiveness or deception in interaction.

Mess around

To waste time or fool around instead of focusing on a task.
Példa: We don't have time to mess around; let's get this done quickly and efficiently.
Megjegyzés: Unlike the neutral connotation of 'around,' 'mess around' implies a lack of seriousness or purpose in one's actions.

Dance around

To avoid discussing or confronting a topic directly.
Példa: Stop dancing around the issue and tell me what's really going on.
Megjegyzés: Similar to 'run around,' 'dance around' suggests avoiding a direct approach or being evasive in communication.

Around hétköznapi (szleng) kifejezései

All around

Refers to being present or situated everywhere or in every part of a place.
Példa: She has friends all around the world.
Megjegyzés: It emphasizes a more widespread presence compared to just 'around.'

Around the clock

Means continuously, 24 hours a day without stopping.
Példa: The hospital staff works around the clock to provide care.
Megjegyzés: It specifies a continuous duration compared to a general 'around.'

Around the bend

Suggests going crazy or becoming mentally unstable.
Példa: After hours of hiking, I felt like I was going around the bend.
Megjegyzés: It is a figurative expression and not to be taken literally.

Around the corner

Means very close, imminent, or likely to happen soon.
Példa: The solution to the problem may be just around the corner.
Megjegyzés: It indicates something closer in time or distance compared to just 'around.'

Around the block

Refers to having a lot of experience or knowledge about something.
Példa: I've been around the block a few times; I know how things work.
Megjegyzés: It suggests a familiarity or expertise gained through experience.

Around the way

Refers to the area or neighborhood where someone is from or spends a lot of time.
Példa: He grew up around the way, so he knows the neighborhood well.
Megjegyzés: It specifies a particular location or community compared to a general 'around.'

Around - Példák

Around the world, people celebrate New Year's Eve in different ways.
Maailman ympäri ihmiset juhlivat uudenvuoden aattoa eri tavoin.
She walked around the park for an hour.
Hän käveli puiston ympäri tunnin.
There are many restaurants around the city center.
Kaupungin keskustan ympärillä on monia ravintoloita.

Around nyelvtana

Around - Határozószó (Adverb) / Határozószó (Adverb)
Szótári alak: around
Ragozások
Határozószó (Adverb): around
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
around 1 szótagot tartalmaz: around
Fonetikus írás: ə-ˈrau̇nd
around , ə ˈrau̇nd (A piros szótag a hangsúlyos)

Around - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
around: 400 - 500 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.