Szótár
Angol - Finn
Heart
hɑrt
Rendkívül gyakori
600 - 700
600 - 700
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
sydän, ydin, rakkaus, sydämenlyönti, sydäntä särkevä
Heart jelentései finnül
sydän
Példa:
He has a kind heart.
Hänellä on lempeä sydän.
My heart is racing.
Sydämeni lyö nopeasti.
Használat: informalKontextus: Used in everyday conversation about emotions or physical feelings.
Megjegyzés: The word 'sydän' is commonly used to refer to both the physical organ and metaphorically to emotions or character.
ydin
Példa:
The heart of the city is very lively.
Kaupungin ydin on hyvin vilkas.
The heart of the problem lies in communication.
Ongelman ydin on viestinnässä.
Használat: formalKontextus: Used in discussions or writings about central or essential parts of something.
Megjegyzés: 'Ydin' is often used in a metaphorical sense to describe the core or essence of a situation or object.
rakkaus
Példa:
She put her heart into her work.
Hän laittoi rakkautensa työhönsä.
He spoke from the heart.
Hän puhui rakkaudesta.
Használat: informalKontextus: Used in emotional contexts, often related to love or passion.
Megjegyzés: While 'rakkaus' directly translates to 'love,' it can be used to express deep emotional investment in various contexts.
sydämenlyönti
Példa:
I can hear my heartbeat.
Kuulen sydämenlyöntini.
Her heartbeat was steady.
Hänen sydämenlyöntinsä oli tasainen.
Használat: formalKontextus: Used in medical or scientific contexts when discussing the physiological aspect of the heart.
Megjegyzés: 'Sydämenlyönti' specifically refers to the heartbeat, and it is important in health-related discussions.
sydäntä särkevä
Példa:
It was a heartbreaking story.
Se oli sydäntä särkevä tarina.
The news was heart-wrenching.
Uutiset olivat sydäntä särkeviä.
Használat: informalKontextus: Used to describe something that evokes strong feelings of sadness or empathy.
Megjegyzés: This phrase is a compound that describes something that causes emotional pain, often used in literature and conversation.
Heart szinonimái
center
The center refers to the middle or focal point of something, similar to the heart being the center of the body.
Példa: The city center is always bustling with activity.
Megjegyzés: While both 'heart' and 'center' can refer to a central point, 'center' is more commonly used in a physical or geographical context.
core
The core is the central or most essential part of something, similar to the heart being the core of emotions and feelings.
Példa: Strengthening your core muscles is important for overall fitness.
Megjegyzés: While 'core' and 'heart' can both refer to a central part, 'core' is often used in a more abstract or metaphorical sense.
soul
The soul is often associated with one's spiritual or emotional essence, similar to the heart representing emotions and feelings.
Példa: Music has the power to touch the soul.
Megjegyzés: While both 'soul' and 'heart' can refer to emotions and feelings, 'soul' has a more spiritual or metaphysical connotation.
spirit
Spirit can refer to a person's character, energy, or attitude, akin to the heart symbolizing courage and determination.
Példa: Her indomitable spirit inspired everyone around her.
Megjegyzés: While both 'spirit' and 'heart' can represent qualities like courage and determination, 'spirit' is more often associated with one's attitude or energy.
Heart kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Heart of gold
Refers to someone who is very kind and caring.
Példa: She may seem tough, but she has a heart of gold and is always there to help others.
Megjegyzés: The phrase emphasizes a person's good nature rather than the physical organ.
Heartfelt
Expressing genuine emotion or sincerity.
Példa: His speech was so heartfelt that many in the audience were moved to tears.
Megjegyzés: Focuses on emotions and sincerity rather than the physical heart.
Take to heart
To consider something seriously or be deeply affected by it.
Példa: Don't take his criticism too much to heart; he's just trying to help you improve.
Megjegyzés: Implies a figurative understanding or emotional impact rather than a physical action.
Wear your heart on your sleeve
To openly display or show one's emotions or feelings.
Példa: She always wears her heart on her sleeve, so you always know how she's feeling.
Megjegyzés: Refers to openly showing emotions, not the physical heart.
Heart-to-heart
A sincere and intimate conversation usually about personal feelings or concerns.
Példa: We need to have a heart-to-heart talk about our relationship and how we can improve it.
Megjegyzés: Refers to a meaningful conversation, not the physical heart.
Break someone's heart
To cause someone extreme emotional pain or sadness.
Példa: It broke her heart when he decided to leave without saying goodbye.
Megjegyzés: Describes emotional pain, not a physical injury to the heart.
Heart of the matter
The most important or essential part of a situation or problem.
Példa: Let's get to the heart of the matter and address the main issues that are causing the conflict.
Megjegyzés: Focuses on the core or essence of a situation, not the physical heart.
Heart hétköznapi (szleng) kifejezései
Heartbreaker
Refers to someone who has a reputation for causing emotional pain or disappointment by ending romantic relationships abruptly or without consideration for the other person's feelings.
Példa: She's a known heartbreaker, be careful around her.
Megjegyzés:
Heartthrob
Describes someone, usually a celebrity or a person admired for their looks, who is considered very attractive and makes others' hearts beat fast.
Példa: He's the new heartthrob at school, all the girls like him.
Megjegyzés:
Heartache
Refers to intense emotional pain or sorrow, especially caused by love or loss.
Példa: Going through a heartache after the breakup.
Megjegyzés:
Hearty
Used to describe something that is warm, genuine, enthusiastic, or wholesome, often in a physical or emotional sense.
Példa: It was a hearty laugh that made everyone smile.
Megjegyzés:
Heartstrings
Refers to one's deepest feelings or emotions, particularly those associated with love, compassion, or sympathy.
Példa: The movie really pulled at my heartstrings with its touching story.
Megjegyzés:
Heartwarming
Describes something that elicits positive emotions such as love, joy, or tenderness, typically leaving a deep impression on the heart.
Példa: The video of the puppy reuniting with its owner was so heartwarming.
Megjegyzés:
Heart - Példák
My heart beats faster when I see you.
Sydämeni lyö nopeammin, kun näen sinut.
She has a heart of gold.
Hänellä on kultainen sydän.
He suffered a heart attack last year.
Hänellä oli sydänkohtaus viime vuonna.
Heart nyelvtana
Heart - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: heart
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): hearts, heart
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): heart
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
heart 1 szótagot tartalmaz: heart
Fonetikus írás: ˈhärt
heart , ˈhärt (A piros szótag a hangsúlyos)
Heart - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
heart: 600 - 700 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.