Szótár
Angol - Finn

Purpose

ˈpərpəs
Rendkívül gyakori
600 - 700
600 - 700
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

tarkoitus, käyttötarkoitus, aikomus, tavoite, syy

Purpose jelentései finnül

tarkoitus

Példa:
The purpose of this meeting is to discuss the project.
Tämän kokouksen tarkoitus on keskustella projektista.
She found her purpose in helping others.
Hän löysi tarkoituksensa auttaessaan muita.
Használat: formal/informalKontextus: Used in both formal and informal settings to describe the goal or intention behind actions or events.
Megjegyzés: This is the most common meaning of 'purpose' and is widely used in various contexts.

käyttötarkoitus

Példa:
The purpose of this tool is to make the job easier.
Tämän työkalun käyttötarkoitus on helpottaa työtä.
Each item has a specific purpose in the kitchen.
Jokaisella esineellä on tietty käyttötarkoitus keittiössä.
Használat: formal/informalKontextus: Often used in technical or practical discussions about the function of objects or tools.
Megjegyzés: This meaning emphasizes the functional aspect of purpose, particularly regarding objects.

aikomus

Példa:
His purpose was to improve the community.
Hänen aikomuksensa oli parantaa yhteisöä.
What is the purpose behind your decision?
Mikä on aikomuksesi päätöksesi takana?
Használat: informalKontextus: Used in casual conversations to refer to someone's intention or plan.
Megjegyzés: This meaning is more about personal intentions rather than formal goals.

tavoite

Példa:
The purpose of the campaign is to raise awareness.
Kampanjan tavoite on lisätä tietoisuutta.
Our purpose this year is to increase sales.
Tänä vuonna tavoitteemme on lisätä myyntiä.
Használat: formalKontextus: Commonly used in business or organizational contexts to refer to goals or objectives.
Megjegyzés: This meaning is often associated with measurable outcomes, such as sales targets or project goals.

syy

Példa:
The purpose of the law is to ensure safety.
Lain syy on varmistaa turvallisuus.
The purpose behind his actions is still unclear.
Hänen toimensa syy on yhä epäselvä.
Használat: formal/informalKontextus: Used in both formal and informal discussions to explain the reasoning behind something.
Megjegyzés: This meaning can sometimes overlap with 'reason' and is used to clarify motivations.

Purpose szinonimái

goal

A goal is something that a person wants to achieve or accomplish.
Példa: Her goal is to become a successful entrepreneur.
Megjegyzés: While purpose refers to the reason for which something is done or created, a goal is a specific objective or target that one aims to achieve.

objective

An objective is a specific aim or target that one works towards.
Példa: The objective of the project is to improve customer satisfaction.
Megjegyzés: An objective is a more specific and measurable target compared to the broader concept of purpose.

intention

An intention is a plan or purpose that a person has in mind when doing something.
Példa: She had no intention of causing harm.
Megjegyzés: Intention often implies a deliberate plan or desire behind an action, while purpose can be more general or overarching.

aim

An aim is a desired outcome or result that one works towards.
Példa: His aim is to finish the marathon in under four hours.
Megjegyzés: An aim is a specific target or objective, similar to a goal, but it can also refer to the act of directing effort or attention towards a particular end.

Purpose kifejezései, gyakori szókapcsolatai

on purpose

Deliberately or intentionally doing something.
Példa: She spilled the drink on purpose to get his attention.
Megjegyzés: The phrase 'on purpose' specifies that an action was done intentionally, distinguishing it from an accidental action.

for the purpose of

With the intention of, with the aim of achieving a specific goal.
Példa: We are meeting for the purpose of discussing the new project.
Megjegyzés: This phrase indicates the reason or goal behind an action or event.

serve a purpose

To be useful or fulfill a function.
Példa: Although old, the computer still serves a purpose for basic tasks.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the functionality or usefulness of something.

lose sight of the purpose

To forget or become distracted from the original goal or intention.
Példa: In the midst of the argument, they lost sight of the purpose of the meeting.
Megjegyzés: It highlights the idea of not focusing on the main objective or purpose.

find one's purpose

To discover one's reason for existence or what gives meaning to their life.
Példa: After years of searching, she finally found her purpose in helping others.
Megjegyzés: This phrase delves into a deeper sense of personal fulfillment and meaning.

sense of purpose

A feeling of determination, direction, or meaning in one's life.
Példa: Volunteering gave him a sense of purpose and fulfillment.
Megjegyzés: It conveys the emotional and psychological aspect of having a clear direction or goal in life.

purposely

Intentionally or deliberately.
Példa: She purposely arrived late to avoid the early morning rush.
Megjegyzés: Similar to 'on purpose,' 'purposely' emphasizes the deliberate nature of an action.

Purpose hétköznapi (szleng) kifejezései

point

This term is often used informally to question the significance or purpose of something.
Példa: What's the point of going if nobody else is coming?
Megjegyzés: The slang term 'point' is more casual and direct than 'purpose'.

reason

In spoken language, 'reason' is commonly used to express justification or purpose.
Példa: I don't see a reason to keep working on this project.
Megjegyzés: While 'purpose' can imply a broader intention, 'reason' often focuses on the logic behind something.

thing

'Thing' is an informal way to refer to the purpose or function of something.
Példa: I have no idea what this thing is supposed to do.
Megjegyzés: This slang term is more colloquial and generic compared to the word 'purpose'.

endgame

'Endgame' is often used informally to refer to the ultimate purpose or goal of a situation or plan.
Példa: Let's focus on the endgame here. What are we really trying to achieve?
Megjegyzés: This term conveys a sense of finality or ultimate objective, which can be more specific than the term 'purpose'.

mission

In casual speech, 'mission' is used to question or identify the purpose or goal of an entity or endeavor.
Példa: I'm not sure what the mission of this company really is.
Megjegyzés: While 'purpose' is more general, 'mission' often implies a specific goal or objective that aligns with a larger vision.

why

Though not typically considered slang, 'why' is frequently used conversationally to question the rationale or purpose behind an action.
Példa: Why are we even doing this in the first place?
Megjegyzés: 'Why' is a direct and common question term used to request an explanation or justification for something.

Purpose - Példák

The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Tämän kokouksen tarkoitus on keskustella uudesta projektista.
I went to the store with the purpose of buying milk.
Menin kauppaan tarkoituksenani ostaa maitoa.
The purpose of the heart is to pump blood throughout the body.
Sydämen tarkoitus on pumpata verta koko kehoon.

Purpose nyelvtana

Purpose - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: purpose
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): purposes, purpose
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): purpose
Ige, múlt idő (Verb, past tense): purposed
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): purposing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): purposes
Ige, alapalak (Verb, base form): purpose
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): purpose
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
purpose 2 szótagot tartalmaz: pur • pose
Fonetikus írás: ˈpər-pəs
pur pose , ˈpər pəs (A piros szótag a hangsúlyos)

Purpose - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
purpose: 600 - 700 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.