Szótár
Angol - Finn

Raise

reɪz
Rendkívül gyakori
500 - 600
500 - 600
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

nostaa, kasvattaa, korottaa, herättää, nostaa esiin

Raise jelentései finnül

nostaa

Példa:
Please raise your hand if you have a question.
Nostakaa kätenne, jos teillä on kysymys.
They raised the flag in the morning.
He nostivat lipun aamulla.
Használat: formal/informalKontextus: Used in contexts where something is lifted or elevated physically.
Megjegyzés: This is the most common meaning of 'raise' and is used in both formal and informal situations.

kasvattaa

Példa:
They raised their children with love.
He kasvattivat lapsensa rakkaudella.
We need to raise awareness about this issue.
Meidän täytyy kasvattaa tietoisuutta tästä asiasta.
Használat: formal/informalKontextus: Used in contexts related to upbringing, education, or increasing awareness.
Megjegyzés: This meaning emphasizes the act of nurturing or developing someone or something.

korottaa

Példa:
They decided to raise the prices of the tickets.
He päättivät korottaa lippujen hintoja.
The company raised its profit forecasts.
Yhtiö korotti voittoennusteitaan.
Használat: formalKontextus: Used in business or financial contexts where values or estimates are increased.
Megjegyzés: Typically used in more formal settings, especially in finance and economics.

herättää

Példa:
This topic raised a lot of interest.
Tämä aihe herätti paljon kiinnostusta.
The news raised concerns among the public.
Uutiset herättivät huolta kansalaisten keskuudessa.
Használat: formal/informalKontextus: Used when discussing issues or topics that evoke a response or attention.
Megjegyzés: This meaning relates to causing feelings or reactions, often used in discussions.

nostaa esiin

Példa:
She raised an important point during the discussion.
Hän nosti esiin tärkeän seikan keskustelun aikana.
Let me raise a question about this matter.
Sallikaa minun nostaa esiin kysymys tästä asiasta.
Használat: formal/informalKontextus: Used in discussions, debates, or conversations to highlight a specific issue.
Megjegyzés: This phrase is often used in formal discussions to draw attention to specific points.

Raise szinonimái

lift

To raise something to a higher position, typically using physical strength or a mechanical device.
Példa: She lifted the heavy box off the ground.
Megjegyzés: Similar to 'raise' but often implies a more upward or vertical movement.

elevate

To raise or lift something to a higher position or level, often in a metaphorical sense.
Példa: The new program aims to elevate the standard of education in the region.
Megjegyzés: Suggests raising to a higher level or status, not just physically but also metaphorically or in quality.

hoist

To raise or lift something heavy using a mechanical device like a pulley or crane.
Példa: They used a crane to hoist the equipment to the top floor.
Megjegyzés: Specifically refers to lifting or raising something heavy using mechanical assistance.

uplift

To raise someone's mood, spirits, or morale; to make someone feel better.
Példa: The inspiring speech uplifted the spirits of everyone in the room.
Megjegyzés: Focuses on improving emotional or mental state rather than physical elevation.

Raise kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Raise the bar

To set a higher standard or expectation for performance.
Példa: She always raises the bar with her innovative ideas.
Megjegyzés: The phrase 'raise the bar' extends the metaphor of raising something physically higher to a more abstract concept of setting higher standards.

Raise eyebrows

To cause surprise, disbelief, or mild disapproval.
Példa: His decision to quit his job raised eyebrows among his colleagues.
Megjegyzés: This idiom uses 'raise' in a figurative sense to indicate causing a reaction rather than physically lifting something.

Raise hell

To cause trouble, create chaos, or make a lot of noise in protest.
Példa: If they find out about the missing money, they'll raise hell.
Megjegyzés: The phrase 'raise hell' implies causing disruption or commotion, not actually physically lifting anything.

Raise the alarm

To alert others to potential danger or a problem.
Példa: He raised the alarm when he saw smoke coming from the building.
Megjegyzés: In this context, 'raise' means to bring attention to a situation rather than physically lifting something.

Raise a family

To bring up and care for children or a household.
Példa: They decided to move to the suburbs to raise a family.
Megjegyzés: This phrase uses 'raise' in the sense of nurturing and caring for a family rather than physically lifting them.

Raise the roof

To make a lot of noise, especially in celebration or excitement.
Példa: The crowd raised the roof with their cheers and applause.
Megjegyzés: Here, 'raise the roof' is a figurative expression meaning to create a loud and enthusiastic atmosphere, not actually lifting a roof.

Raise a toast

To hold up a glass of drink as a gesture of honor or goodwill.
Példa: Let's raise a toast to the newlyweds!
Megjegyzés: Raising a toast involves lifting a glass in a symbolic act of celebration or well-wishing, rather than physically raising something.

Raise hétköznapi (szleng) kifejezései

Raise the stakes

To increase the level of risk or reward in a situation or activity.
Példa: She decided to raise the stakes and bet all her money on the next hand.
Megjegyzés: This slang term refers to increasing the level of a bet or challenge, often in gambling or competitive scenarios, as opposed to physically lifting something up.

Raise the curtain

To reveal or introduce something, often in a dramatic or unexpected way.
Példa: The magician raised the curtain to reveal a surprise for the audience.
Megjegyzés: In this context, 'raise the curtain' means to open or unveil something, like pulling back a curtain on a stage, rather than physically lifting it.

Raise a stink

To cause a commotion or make a fuss about something, often in protest or anger.
Példa: The customers raised a stink when they found out the restaurant had overcharged them.
Megjegyzés: This phrase conveys making a loud and often public complaint or objection, rather than physically lifting a foul odor.

Raise Cain

To cause trouble or chaos, often in a wild or unruly manner.
Példa: The kids raised Cain at the party, running around and making a mess.
Megjegyzés: This expression refers to creating mischief or disturbance, drawing from the biblical figure Cain known for his rebellious actions, rather than lifting something up.

Raise the white flag

To surrender or admit defeat, typically in a conflict or dispute.
Példa: After hours of negotiation, they finally raised the white flag and agreed to the terms of the contract.
Megjegyzés: In this context, 'raise the white flag' symbolizes giving up or yielding, referencing the act of hoisting a white flag as a sign of surrender in war, not physically raising an object.

Raise the curtain on

To reveal or expose something that is typically kept secret or unknown.
Példa: The documentary aimed to raise the curtain on the hidden realities of the fashion industry.
Megjegyzés: This expression alludes to unveiling or shedding light on a hidden aspect, similar to revealing what's behind a curtain, rather than physically lifting the curtain itself.

Raise a hue and cry

To loudly voice opposition or alarm about a particular issue or event.
Példa: The community raised a hue and cry when the local park was scheduled for closure.
Megjegyzés: This phrase signifies raising a strong outcry or protest, often collectively and vociferously, rather than physically lifting a sound.

Raise - Példák

The workers are demanding a raise.
Työntekijät vaativat palkankorotusta.
She raised her hand to ask a question.
Hän nosti kätensä kysyäkseen kysymyksen.
The price of the stock has raised significantly.
Osakkeen hinta on noussut merkittävästi.

Raise nyelvtana

Raise - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: raise
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): raises
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): raise
Ige, múlt idő (Verb, past tense): raised
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): raising
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): raises
Ige, alapalak (Verb, base form): raise
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): raise
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
raise 1 szótagot tartalmaz: raise
Fonetikus írás: ˈrāz
raise , ˈrāz (A piros szótag a hangsúlyos)

Raise - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
raise: 500 - 600 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.