Szótár
Angol - Finn

Tend

tɛnd
Rendkívül gyakori
800 - 900
800 - 900
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

Hoitaa, Suuntautua, Tarkoitus, Pyrkiä

Tend jelentései finnül

Hoitaa

Példa:
She tends to the garden every weekend.
Hän hoitaa puutarhaa joka viikonloppu.
He tends to his sick dog with great care.
Hän hoitaa sairasta koiraansa suurella huolella.
Használat: informalKontextus: Used when referring to taking care of someone or something.
Megjegyzés: This meaning emphasizes the act of caring or managing something diligently.

Suuntautua

Példa:
The discussion tends to get heated.
Keskustelu suuntautuu helposti kuumaksi.
Her interests tend to lean towards art.
Hänen kiinnostuksensa suuntautuvat taiteeseen.
Használat: informalKontextus: Used to indicate a tendency or inclination towards something.
Megjegyzés: This meaning is often used in discussions about behavior or preferences.

Tarkoitus

Példa:
I tend to forget things if I'm not careful.
Minulla on taipumus unohtaa asioita, jos en ole varovainen.
They tend to arrive late to meetings.
Heillä on taipumus saapua myöhässä kokouksiin.
Használat: informalKontextus: Used to describe habitual actions or behaviors.
Megjegyzés: This meaning is often used to express a habitual action or a general tendency.

Pyrkiä

Példa:
She tends to focus on the positive aspects of life.
Hän pyrkii keskittymään elämän positiivisiin puoliin.
He tends to avoid confrontation.
Hän pyrkii välttämään yhteenottoja.
Használat: informalKontextus: Used when someone is making an effort to achieve a certain state or behavior.
Megjegyzés: This meaning conveys a sense of striving or aiming towards something.

Tend szinonimái

Attend

To be present at or go regularly to; to take care of or look after.
Példa: She tends to attend all the meetings.
Megjegyzés: While 'tend' implies a general inclination or behavior, 'attend' specifically refers to being present at an event or meeting.

Care for

To look after and provide for the needs of someone or something.
Példa: She tends to care for her plants diligently.
Megjegyzés: This synonym emphasizes the aspect of providing care and support, similar to 'tend' in terms of taking care of something.

Manage

To be in charge of and make decisions about how something is run or used.
Példa: He tends to manage his time effectively.
Megjegyzés: While 'tend' suggests a general tendency or behavior, 'manage' is more about actively controlling or overseeing something.

Watch over

To protect and keep an eye on someone or something.
Példa: The shepherd tends to watch over his flock day and night.
Megjegyzés: This synonym highlights the aspect of vigilance and protection, similar to 'tend' in terms of looking after and caring for something.

Tend kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Tend to

This phrase means to have a tendency or habit of doing something.
Példa: She tends to arrive late for meetings.
Megjegyzés: The phrase 'tend to' adds the aspect of habit or inclination to the verb 'tend.'

Tend towards

It means to have a natural inclination or tendency towards something.
Példa: His opinions tend towards the conservative side.
Megjegyzés: The addition of 'towards' specifies the direction or leaning of the tendency.

Tend the garden

To take care of or look after a garden by watering, weeding, and pruning.
Példa: She enjoys tending the garden on weekends.
Megjegyzés: In this context, 'tend' means to care for or manage, specifically in relation to a garden.

Tend bar

To work as a bartender, serving drinks and managing a bar.
Példa: He worked part-time to tend bar at a local pub.
Megjegyzés: Here, 'tend' is used in the sense of managing or serving at a bar.

Tenderness of heart

Refers to having a kind, compassionate, or sensitive heart.
Példa: Her tenderness of heart made her empathetic towards others.
Megjegyzés: This phrase uses 'tenderness' to describe a quality rather than an action.

Tend to business

To focus on and take care of important tasks or responsibilities.
Példa: It's time to stop chatting and tend to business.
Megjegyzés: It emphasizes the need to address important matters seriously and promptly.

Tend one's flock

To look after and care for a group of animals or people under one's responsibility.
Példa: The shepherd diligently tends his flock of sheep.
Megjegyzés: In this context, 'tend' refers to the act of caring for a group, such as a flock.

Tend hétköznapi (szleng) kifejezései

Tenderfoot

A newcomer or inexperienced person.
Példa: He struggled on the hike because he's a tenderfoot.
Megjegyzés: Refers to someone inexperienced rather than a specific action.

Tenderoni

A term of endearment for a romantic partner or someone special.
Példa: She's my tenderoni, always taking care of me.
Megjegyzés: Derived from 'tender' to imply affection or romantic connection.

Tendies

Short for 'chicken tenders,' a type of fried chicken strips.
Példa: I'm craving some tendies from that fast-food place.
Megjegyzés: A slang term for a specific type of food rather than a general action.

Tendie

A term for an aesthetic object or feature that enhances a space.
Példa: That painting is such a tendie, it really ties the room together.
Megjegyzés: Used to describe an object's visual appeal or contribution rather than an action.

Attendant

Someone who assists or serves others in a particular capacity.
Példa: She's the attendant at the front desk, helping customers check in.
Megjegyzés: Refers to a specific role or job function rather than a general tendency.

Tendril

A thin, twisting plant structure used for climbing or supporting.
Példa: The tendril of ivy wound its way around the gate.
Megjegyzés: Describes a physical plant part rather than a behavior or action.

Tend - Példák

She tends to procrastinate when it comes to studying.
Hänellä on tapana viivytellä opiskellessaan.

Tend nyelvtana

Tend - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: tend
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): tended
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): tending
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): tends
Ige, alapalak (Verb, base form): tend
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): tend
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
Tend 1 szótagot tartalmaz: tend
Fonetikus írás: ˈtend
tend , ˈtend (A piros szótag a hangsúlyos)

Tend - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
Tend: 800 - 900 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.