Szótár
Angol - Francia
Particular
pə(r)ˈtɪkjələr
Rendkívül gyakori
300 - 400
300 - 400
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
particulier, particulier (as in a private individual), particulier (as in a specific detail), particulièrement
Particular jelentései franciául
particulier
Példa:
This is a particular problem.
C'est un problème particulier.
He has a particular way of doing things.
Il a une façon particulière de faire les choses.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used to specify or emphasize something unique or distinct.
Megjegyzés: Often used to refer to specific cases or characteristics.
particulier (as in a private individual)
Példa:
She is a particular client.
C'est une cliente particulière.
The artist prefers to work with particular individuals.
L'artiste préfère travailler avec des particuliers.
Használat: FormalKontextus: Used in legal or formal contexts to refer to private persons as opposed to organizations.
Megjegyzés: In this context, it can also refer to private clients or customers.
particulier (as in a specific detail)
Példa:
Can you explain the particular details of the project?
Peux-tu expliquer les détails particuliers du projet ?
There are several particulars to consider.
Il y a plusieurs particularités à considérer.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used when discussing specific details or attributes of something.
Megjegyzés: Can also be translated as 'particularities' in some contexts.
particulièrement
Példa:
He is particularly skilled at mathematics.
Il est particulièrement doué en mathématiques.
This dish is particularly delicious.
Ce plat est particulièrement délicieux.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used to express emphasis on a specific quality or characteristic.
Megjegyzés: This is the adverb form, meaning 'particularly'.
Particular szinonimái
specific
Specific refers to something clearly defined or identified.
Példa: She had specific instructions for the project.
Megjegyzés: Specific is often used when referring to detailed or precise information, while particular can have a broader sense of being specific or distinct.
individual
Individual pertains to a single person or thing considered separately from a group.
Példa: Each individual has their own preferences.
Megjegyzés: Individual emphasizes the uniqueness or distinctiveness of each separate entity, whereas particular can refer to something distinctive within a group or category.
distinct
Distinct means readily distinguishable from all others.
Példa: The distinct aroma of fresh coffee filled the room.
Megjegyzés: Distinct emphasizes clear differences or uniqueness, while particular can refer to something specific within a context without necessarily being unique.
Particular kifejezései, gyakori szókapcsolatai
In particular
This phrase is used to single out one specific thing from a group or list.
Példa: I enjoy many sports, but I love swimming in particular.
Megjegyzés: It emphasizes a specific item within a group, rather than being general.
Particular about
To be specific or careful about something, often implying a high standard or preference.
Példa: She is very particular about the cleanliness of her house.
Megjegyzés: It implies a focus on specific details or standards, rather than being vague.
Of particular interest
Refers to something that is especially interesting or important in a particular context.
Példa: The last chapter of the book is of particular interest to historians.
Megjegyzés: It highlights a specific aspect as significant, rather than being general.
In no particular order
Means that things are not in a specific sequence or arrangement.
Példa: Please list the items on the agenda in no particular order.
Megjegyzés: It indicates a lack of specific order or arrangement, as opposed to a deliberate sequence.
A particular set of skills
Refers to a specific and defined collection of abilities or talents.
Példa: He has a particular set of skills that make him well-suited for this job.
Megjegyzés: It specifies a distinct group of skills, rather than a general range of abilities.
Particular to
Indicates something that is unique or specific to a certain place, person, or thing.
Példa: The tradition is particular to this region and is not found elsewhere.
Megjegyzés: It emphasizes the exclusivity or uniqueness of something in a specific context.
Particular case
Refers to a specific instance or example that may require special consideration.
Példa: This is a particular case where the rules may need to be adjusted.
Megjegyzés: It points out a specific instance that stands out from the general rule or situation.
Particular hétköznapi (szleng) kifejezései
Pickiness
Pickiness refers to being overly selective or choosy about something. It suggests a level of meticulousness or fussiness.
Példa: She has a reputation for pickiness when it comes to choosing her clothes.
Megjegyzés: Pickiness is more informal and colloquial compared to 'particular'. While 'particular' can simply mean specific or distinct, 'pickiness' conveys a sense of being overly choosy or selective.
Fussy
Fussy describes someone who is excessively concerned about trivial details or is easily upset or irritated over small matters.
Példa: My grandmother is quite fussy about the cleanliness of her house.
Megjegyzés: Fussy is more informal and has a slightly negative connotation compared to 'particular'. It often implies a level of annoyance or dissatisfaction with something being not to one's liking.
Finicky
Finicky means excessively concerned with trivial details or finicky about one's preferences.
Példa: He's so finicky about the ingredients in his food that he often cooks for himself.
Megjegyzés: Finicky is more informal and slightly more negative in tone than 'particular'. It suggests being overly choosy or sensitive to details, especially in matters of taste or preference.
Picky
Picky means being selective or fussy, especially when it comes to choices or preferences.
Példa: Sarah is quite picky about who she goes on dates with.
Megjegyzés: Picky is more casual and informal compared to 'particular'. It often implies being choosy or having specific preferences that may differ from the norm.
Choosy
Choosy means very careful or particular in picking or selecting something.
Példa: Children can be very choosy eaters, only wanting particular foods.
Megjegyzés: Choosy is more informal and implies being selective or having strong preferences in choosing or selecting something. It leans towards being selective based on personal tastes or criteria.
Particular - Példák
The particular shade of blue caught my eye.
La teinte particulière de bleu a attiré mon attention.
She has a particular way of speaking that is very distinctive.
Elle a une manière particulière de parler qui est très distinctive.
I need a particular tool to fix this problem.
J'ai besoin d'un outil particulier pour résoudre ce problème.
Particular nyelvtana
Particular - Melléknév (Adjective) / Melléknév (Adjective)
Szótári alak: particular
Ragozások
Melléknév (Adjective): particular
Főnév, többes szám (Noun, plural): particulars
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): particular
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
particular 4 szótagot tartalmaz: par • tic • u • lar
Fonetikus írás: pər-ˈti-kyə-lər
par tic u lar , pər ˈti kyə lər (A piros szótag a hangsúlyos)
Particular - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
particular: 300 - 400 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.