Szótár
Angol - Magyar
Situation
ˌsɪtʃəˈweɪʃ(ə)n
Rendkívül gyakori
500 - 600
500 - 600
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

helyzet, állapot, körülmény, szituáció

Situation jelentései magyarul

Helyzet (situation)

Jelentés:
A "helyzet" szó angolul "situation"-t jelent, amely egy adott állapotot vagy körülményt jelöl. Ez a kifejezés arra utal, hogy mi történik egy adott pillanatban, vagy milyen körülmények között van valaki.

Használat a mindennapi angolban:
A "situation" szót gyakran használják különböző kontextusokban. Például:

  1. Társadalmi helyzet: "We are in a difficult situation." (Nehezen megoldható helyzetben vagyunk.)
  2. Munkahelyi helyzet: "The situation at work has improved." (A munkahelyi helyzet javult.)

Gyakori kifejezések és mondások:

  • "In this situation" – "Ebben a helyzetben"
  • "It's a win-win situation" – "Ez egy mindkét fél számára kedvező helyzet"
  • "To assess the situation" – "Megítélni a helyzetet"

Kontekstuális használat:
A "situation" szót formális és informális beszédben egyaránt használják. Például egy üzleti megbeszélésen a "situation" kifejezés helyénvaló, míg baráti társalgásban is előfordulhat, amikor az emberek a napi életről beszélnek.

Gyakori hibák:
Egy hiba, amit a tanulók elkövethetnek, hogy a "situation" szót a "situation" (hely) vagy "place" (helyszín) szavakkal keverik. Fontos különbséget tenni, mivel a "situation" a körülményekre utal, nem pedig egy fizikai helyre.

Kapcsolódó szavak:

  • Synonyms (szinonimák): circumstance, condition, state
  • Antonyms (antonimák): stability, equilibrium

Kiejtési árnyalatok:
A "situation" szó kiejtése: /ˌsɪtʃuˈeɪʃən/. A hangsúly a harmadik szótagra esik, ami segíthet a helyes kiejtés elsajátításában.

Nyelvtan és etimológia:
A "situation" szó a latin "situatio" szóból származik, ami "elhelyezés"-t jelent. Hasonlóképpen a magyar "helyzet" szó is a "hely" szóból ered, ami az elhelyezkedést sugallja.

Ez a részletes leírás remélhetőleg segít jobban megérteni a "helyzet" kifejezést és annak használatát az angol nyelvben!

Situation jelentései magyarul

helyzet

Példa:
He found himself in a difficult situation.
Nehezen megoldható helyzetbe került.
The situation is getting worse.
A helyzet egyre rosszabb lesz.
Használat: formal/informalKontextus: Used in everyday conversations, reports, or discussions involving circumstances or conditions.
Megjegyzés: The word 'helyzet' can refer to various scenarios, from personal to professional contexts. It is a versatile term commonly used in both spoken and written Hungarian.

állapot

Példa:
The patient’s situation improved after treatment.
A beteg állapota a kezelés után javult.
We need to assess the current situation.
Fel kell mérnünk a jelenlegi állapotot.
Használat: formalKontextus: Often used in medical or technical contexts to describe a condition or state of being.
Megjegyzés: 'Állapot' is more specific than 'helyzet' and is often used in contexts involving health, conditions, or status.

körülmény

Példa:
The situation was complicated by several factors.
A körülmények több tényező által bonyolultabbá váltak.
In this situation, we must consider all circumstances.
Ebben a helyzetben figyelembe kell vennünk az összes körülményt.
Használat: formal/informalKontextus: Used to discuss the factors surrounding a specific event or issue.
Megjegyzés: 'Körülmény' emphasizes the factors or conditions that influence a situation rather than the situation itself.

szituáció

Példa:
This is a hypothetical situation.
Ez egy hipotetikus szituáció.
We need to prepare for different situations.
Különböző szituációkra kell felkészülnünk.
Használat: informalKontextus: Commonly used in casual conversations or discussions, especially in educational or training settings.
Megjegyzés: 'Szituáció' is borrowed from English and is often used in contexts that are more relaxed or informal. It may sound less formal than 'helyzet'.

Situation szinonimái

circumstances

Circumstances refer to the conditions or factors affecting a situation.
Példa: Given the circumstances, we had to cancel the event.
Megjegyzés: While 'situation' is a more general term, 'circumstances' specifically focuses on the surrounding conditions or factors.

scenario

A scenario is a possible sequence of events or a set of circumstances.
Példa: Let's consider a different scenario for solving this problem.
Megjegyzés: Unlike 'situation,' which is a broader term, 'scenario' often implies a specific sequence of events or circumstances.

context

Context refers to the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea.
Példa: To understand the meaning, you need to know the context in which it was said.
Megjegyzés: While 'situation' can be more general, 'context' specifically focuses on the setting or background of a situation.

condition

Condition refers to the state or quality of something at a particular time.
Példa: The condition of the roads made driving difficult.
Megjegyzés: Compared to 'situation,' 'condition' emphasizes the state or quality of something rather than the overall circumstances.

Situation kifejezései, gyakori szókapcsolatai

In a tight spot

This phrase means being in a difficult or challenging situation where finding a solution is not easy.
Példa: I'm in a tight spot financially and need to find a way to pay my rent this month.
Megjegyzés: It emphasizes the severity or urgency of the situation.

Between a rock and a hard place

This idiom describes being in a situation where you have to choose between two equally undesirable options.
Példa: I'm between a rock and a hard place because if I quit my job, I won't have income, but if I stay, I'm unhappy.
Megjegyzés: It vividly illustrates the feeling of being trapped with no good choices.

Make the best of a bad situation

This phrase means to try to find something positive or beneficial in a difficult or unfavorable situation.
Példa: Even though the project failed, we tried to make the best of a bad situation by learning from our mistakes.
Megjegyzés: It suggests actively looking for ways to improve or cope with the situation.

In dire straits

To be in dire straits means to be in an extremely serious, difficult, or desperate situation.
Példa: The company is in dire straits and may have to lay off employees to survive.
Megjegyzés: It conveys a sense of urgency and severity beyond a typical difficult situation.

Call the shots

To call the shots means to be in a position of authority where you make important decisions and control the situation.
Példa: As the project manager, Sarah gets to call the shots and make the final decisions.
Megjegyzés: It emphasizes having power or control over a situation rather than just being a part of it.

Up the ante

To up the ante means to increase the level of something, especially in a competitive situation, to make it more intense or challenging.
Példa: The competitor upped the ante by offering a better deal, forcing us to reconsider our strategy.
Megjegyzés: It signifies raising the stakes or making a situation more serious or demanding.

In a pickle

To be in a pickle means to be in a difficult or troublesome situation that is hard to get out of.
Példa: I'm in a pickle because I accidentally locked my keys in the car and have no spare.
Megjegyzés: It conveys a sense of being in a tricky or uncomfortable situation.

Situation hétköznapi (szleng) kifejezései

Mess

Used to describe a complicated or chaotic situation.
Példa: He got himself into quite a mess with that situation.
Megjegyzés: While 'mess' implies disorder or confusion, 'situation' is a more neutral term.

Jam

Refers to being in a difficult or problematic situation.
Példa: We're in a jam with this whole situation.
Megjegyzés: 'Jam' suggests being stuck or trapped, while 'situation' is a broader term.

Plight

Indicates a difficult or unfortunate situation.
Példa: She found herself in a plight after the project fell through.
Megjegyzés: 'Plight' conveys a sense of distress or trouble, whereas 'situation' is more general.

Rough patch

Describes a period of difficulty or trouble in a situation.
Példa: They're going through a rough patch in their relationship right now.
Megjegyzés: While 'rough patch' focuses on a specific period of hardship, 'situation' is a broader term.

Bind

Refers to a difficult situation or dilemma.
Példa: We're in a bind with this last-minute change of plans.
Megjegyzés: 'Bind' suggests being constrained or restricted, whereas 'situation' is more neutral.

Dilemma

Indicates a situation requiring a choice between options, both of which are undesirable.
Példa: I'm facing a dilemma regarding which job offer to accept.
Megjegyzés: 'Dilemma' emphasizes the need to make a difficult decision, while 'situation' is a broader term.

Fix

Describes being in a difficult or challenging situation.
Példa: We're in a fix with the budget for this project.
Megjegyzés: 'Fix' implies being in a problematic situation that needs to be resolved, while 'situation' is more general.

Situation - Példák

The situation is getting worse every day.
Az állapot minden nap rosszabb lesz.
We need to do a situation analysis before making any decisions.
Döntés előtt helyzetfelmérést kell végeznünk.
Can you give me a situation report on the project?
Tudsz adni nekem egy helyzetjelentést a projektről?',

Situation nyelvtana

Situation - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: situation
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): situations, situation
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): situation
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
situation 4 szótagot tartalmaz: sit • u • a • tion
Fonetikus írás: ˌsi-chə-ˈwā-shən
sit u a tion , ˌsi chə ˈwā shən (A piros szótag a hangsúlyos)

Situation - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
situation: 500 - 600 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.