Szótár
Angol - Indonéz
Instead
ɪnˈstɛd
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
sebagai gantinya, bukan ... tetapi, alih-alih
Instead jelentései indonézül
sebagai gantinya
Példa:
I will have tea instead of coffee.
Saya akan minum teh sebagai gantinya.
She chose to walk instead of taking the bus.
Dia memilih untuk berjalan kaki sebagai gantinya.
Használat: informalKontextus: Used when suggesting an alternative to something previously mentioned.
Megjegyzés: Commonly used in everyday conversation to indicate a choice.
bukan ... tetapi
Példa:
Instead of being angry, try to be understanding.
Bukan marah, tetapi cobalah untuk memahami.
He decided to study more instead of going out.
Dia memutuskan untuk belajar lebih banyak, bukan pergi keluar.
Használat: formal/informalKontextus: Used to contrast two actions or choices.
Megjegyzés: Often used to emphasize the preferred option over the other.
alih-alih
Példa:
We should invest in renewable energy instead of fossil fuels.
Kita harus berinvestasi dalam energi terbarukan alih-alih bahan bakar fosil.
Instead of arguing, they decided to find a compromise.
Alih-alih berdebat, mereka memutuskan untuk mencari kompromi.
Használat: formalKontextus: Commonly used in written language and formal discussions.
Megjegyzés: This term is more formal and often found in academic or professional contexts.
Instead szinonimái
rather
Used to indicate a preference or choice between two options.
Példa: I would rather stay home than go out tonight.
Megjegyzés: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.
alternatively
Introduces another possibility or choice in place of the original one.
Példa: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Megjegyzés: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.
Instead kifejezései, gyakori szókapcsolatai
in place of
To use or have something instead of something else.
Példa: I'll have tea in place of coffee this morning.
Megjegyzés: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.
as an alternative
To suggest another option or choice instead of the original one.
Példa: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Megjegyzés: This phrase emphasizes offering another choice or option.
rather than
Indicates a preference for one option over another.
Példa: I prefer to walk rather than take the bus.
Megjegyzés: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.
in lieu of
Instead of; in place of.
Példa: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Megjegyzés: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.
in favor of
To choose or support one option over another.
Példa: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Megjegyzés: This phrase implies a decision made in support of one option over another.
on the contrary
Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
Példa: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Megjegyzés: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.
in contrast to
To show how two things are different or opposite to each other.
Példa: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Megjegyzés: This phrase is used to highlight differences between two things.
on the other hand
Used to introduce a contrasting or different point of view.
Példa: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Megjegyzés: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.
Instead hétköznapi (szleng) kifejezései
instead of
Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
Példa: I'll have coffee instead of tea.
Megjegyzés:
on the flip side
Used to introduce an alternative perspective or situation.
Példa: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Megjegyzés: Implies a contrasting or different scenario.
on another note
Transitioning to a different topic or discussion.
Példa: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Megjegyzés: Shifts the focus to a different subject or point.
contrarily
Introducing a counterpoint or differing opinion.
Példa: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Megjegyzés: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.
on the flipside
Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
Példa: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Megjegyzés: Highlights a surprising or unexpected outcome.
Instead - Példák
Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
Daripada pergi ke bioskop, mari kita tinggal di rumah dan menonton film.
I would rather have tea instead of coffee.
Saya lebih suka minum teh daripada kopi.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.
Anda bisa menggunakan pengasah pensil daripada pisau.
Instead nyelvtana
Instead - Határozószó (Adverb) / Határozószó (Adverb)
Szótári alak: instead
Ragozások
Határozószó (Adverb): instead
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
instead 2 szótagot tartalmaz: in • stead
Fonetikus írás: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (A piros szótag a hangsúlyos)
Instead - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
instead: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.