Szótár
Angol - Indonéz
Remember
rəˈmɛmbər
Rendkívül gyakori
300 - 400
300 - 400
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
ingat, mengingat, kenang, memori, mengingati
Remember jelentései indonézül
ingat
Példa:
I remember your name.
Saya ingat nama Anda.
Do you remember the last time we met?
Apakah Anda ingat terakhir kali kita bertemu?
Használat: formal/informalKontextus: Used when recalling information or experiences.
Megjegyzés: Commonly used in both casual and formal contexts. Can also imply a sense of nostalgia.
mengingat
Példa:
Please remember to bring your ID.
Tolong ingat untuk membawa ID Anda.
I need to remember to call my mother.
Saya perlu mengingat untuk menelepon ibu saya.
Használat: formal/informalKontextus: Used when reminding oneself or others about a task or obligation.
Megjegyzés: Often used in a command or reminder context.
kenang
Példa:
I want to remember those beautiful moments.
Saya ingin mengenang momen-momen indah itu.
Let's remember our friends who have passed.
Mari kita kenang teman-teman kita yang telah pergi.
Használat: formal/informalKontextus: Used in a sentimental context, often related to memories of people or events.
Megjegyzés: This term often carries a deeper emotional weight than 'ingat'.
memori
Példa:
I have a vivid memory of that day.
Saya memiliki memori yang jelas tentang hari itu.
Her memories of childhood are precious.
Memorinya tentang masa kecil sangat berharga.
Használat: formalKontextus: Used in contexts discussing memories in a more abstract sense.
Megjegyzés: More commonly used in written language or in formal discussions about psychology or sociology.
mengingati
Példa:
I hope you can always remember me.
Saya harap Anda selalu mengingat saya.
We should remember our promises.
Kita harus mengingat janji-janji kita.
Használat: formal/informalKontextus: Used to indicate the act of keeping something in mind or recalling.
Megjegyzés: Similar to 'mengingat', but can imply a more ongoing process of keeping something in memory.
Remember szinonimái
reminisce
To reminisce is to indulge in enjoyable recollection of past events or experiences.
Példa: We sat by the fireplace and reminisced about our childhood memories.
Megjegyzés: Reminisce carries a connotation of nostalgia and fondly remembering the past.
reminiscent
If something is reminiscent of something else, it is similar to or reminds you of it.
Példa: The old house was reminiscent of my grandmother's home.
Megjegyzés: Reminiscent is often used to describe things that evoke memories rather than the act of remembering itself.
Remember kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Bear in mind
To remember or consider something important.
Példa: Bear in mind that the deadline is tomorrow.
Megjegyzés: This phrase emphasizes actively holding something in your mind rather than just recalling it.
Keep in mind
To remember or consider something in the future.
Példa: Keep in mind that she's new to the team.
Megjegyzés: Similar to 'bear in mind,' this phrase emphasizes ongoing awareness or consideration.
Commit to memory
To make a conscious effort to remember something.
Példa: I need to commit this phone number to memory.
Megjegyzés: This phrase suggests a deliberate effort to memorize something.
Recall
To remember something after some effort.
Példa: I can't recall where I put my keys.
Megjegyzés: Recall implies a conscious effort to bring something back to your memory.
Reminisce about
To think or talk about past experiences or events.
Példa: We spent hours reminiscing about our childhood.
Megjegyzés: This phrase focuses on recalling and sharing memories from the past.
Memorize by heart
To learn something by repeated practice until it can be remembered perfectly.
Példa: She memorized the poem by heart.
Megjegyzés: This phrase specifically refers to committing something to memory thoroughly and accurately.
Recollect
To remember something after some thought or effort.
Példa: I suddenly recollected where I left my glasses.
Megjegyzés: Recollect often implies a more deliberate or conscious effort to remember something.
Call to mind
To bring something into one's thoughts or memory.
Példa: The painting called to mind memories of my childhood.
Megjegyzés: This phrase suggests actively bringing something into your thoughts or memory.
Remind oneself
To make oneself remember to do something.
Példa: I need to remind myself to buy milk on the way home.
Megjegyzés: This phrase emphasizes prompting oneself to remember something, often through a conscious effort.
Remember hétköznapi (szleng) kifejezései
Don't forget
This is a casual way of reminding someone to remember to do something.
Példa: Don't forget to pick up milk on your way home.
Megjegyzés: Using 'Don't forget' is more informal and direct than just saying 'Remember.'
It slipped my mind
A way to say that you forgot to do something without meaning to.
Példa: Sorry, I was supposed to call you back but it slipped my mind.
Megjegyzés: This phrase implies a momentary lapse of memory rather than a deliberate act of forgetting.
Ring a bell
To say that something seems familiar or that it triggers a vague memory.
Példa: Does that name ring a bell with you?
Megjegyzés: Instead of directly saying 'Remember,' it prompts the listener to recall something if it sounds familiar.
Bring to mind
To evoke memories or thoughts of something similar.
Példa: Her story brings to mind similar experiences I've had.
Megjegyzés: Rather than a straightforward recollection, 'Bring to mind' implies a more emotional or evocative process.
Refresh your memory
To review or remind someone of information they should remember.
Példa: Let me show you this document to refresh your memory on the procedure.
Megjegyzés: 'Refresh your memory' suggests a deliberate effort to jog someone's memory rather than passively remembering.
Keep tabs on
To stay informed or track something to remember specific details.
Példa: Keep tabs on the due dates for your assignments.
Megjegyzés: While related to remembering, 'Keep tabs on' conveys the idea of actively monitoring or paying attention to something.
Remember - Példák
Remember to buy milk on your way home.
Ingat untuk membeli susu dalam perjalanan pulang.
I can't seem to remember her name.
Saya sepertinya tidak bisa mengingat namanya.
Let's try to remember this moment forever.
Mari kita coba untuk mengingat momen ini selamanya.
Remember nyelvtana
Remember - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: remember
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): remembered
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): remembering
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): remembers
Ige, alapalak (Verb, base form): remember
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): remember
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
remember 3 szótagot tartalmaz: re • mem • ber
Fonetikus írás: ri-ˈmem-bər
re mem ber , ri ˈmem bər (A piros szótag a hangsúlyos)
Remember - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
remember: 300 - 400 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.