Szótár
Angol - Indonéz
Upon
əˈpɑn
Rendkívül gyakori
400 - 500
400 - 500
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
di atas, setelah, tentang, terhadap, pada saat
Upon jelentései indonézül
di atas
Példa:
The book is upon the table.
Buku itu ada di atas meja.
There is a painting upon the wall.
Ada lukisan di atas dinding.
Használat: formal/informalKontextus: Physical location or position
Megjegyzés: This usage indicates a physical position above something else.
setelah
Példa:
Upon finishing the project, we celebrated.
Setelah menyelesaikan proyek, kami merayakannya.
Upon arrival, please check in at the front desk.
Setelah tiba, silakan daftar di meja depan.
Használat: formalKontextus: Sequence of events
Megjegyzés: Indicates a condition or event that follows another event.
tentang
Példa:
He wrote a book upon philosophy.
Dia menulis buku tentang filsafat.
The lecture was upon the importance of education.
Kuliah itu tentang pentingnya pendidikan.
Használat: formalKontextus: Topics or subjects
Megjegyzés: Used to indicate the subject matter or topic of discussion.
terhadap
Példa:
She had a strong opinion upon the matter.
Dia memiliki pendapat yang kuat terhadap masalah itu.
He acted with respect upon her wishes.
Dia bertindak dengan hormat terhadap keinginannya.
Használat: formal/informalKontextus: Attitude or regard towards something
Megjegyzés: Indicates a relationship or perspective regarding someone or something.
pada saat
Példa:
Upon hearing the news, she was shocked.
Pada saat mendengar berita itu, dia terkejut.
He smiled upon seeing his friend.
Dia tersenyum pada saat melihat temannya.
Használat: formal/informalKontextus: Immediate reaction or response
Megjegyzés: Often used to describe an immediate response to a situation.
Upon szinonimái
on
The word 'on' indicates a position or location in contact with a surface.
Példa: He placed the book on the table.
Megjegyzés: Similar to 'upon' but generally more commonly used in everyday language.
atop
'Atop' means on the top of or on the highest point of something.
Példa: The cat sat atop the fence.
Megjegyzés: More specific in indicating a position on the highest point.
on top of
This phrase means in a position over and in contact with the upper surface of something.
Példa: The keys are on top of the dresser.
Megjegyzés: Slightly more descriptive than 'upon' in specifying the exact location.
Upon kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Once upon a time
This phrase is used to begin a fairy tale or story, indicating that it is set in the past.
Példa: Once upon a time, there was a princess who lived in a castle.
Megjegyzés: The phrase 'once upon a time' is a set expression that is commonly used to start fairy tales and does not have a direct correlation to the word 'upon' in terms of its literal meaning.
Upon arrival
This phrase means 'when arriving' or 'at the time of arrival'.
Példa: Upon arrival at the airport, please proceed to the baggage claim area.
Megjegyzés: The phrase 'upon arrival' is a common expression used in formal contexts to indicate the moment of reaching a destination or place.
Upon further consideration
This phrase signifies that after more thought or examination, a decision or action has been taken.
Példa: Upon further consideration, we have decided to postpone the meeting.
Megjegyzés: The phrase 'upon further consideration' implies a deeper level of thinking or analysis before making a decision or taking action.
Upon reflection
This phrase indicates that after thinking about something carefully, one has come to a particular realization.
Példa: Upon reflection, I realized that I had made a mistake.
Megjegyzés: The phrase 'upon reflection' is used to convey the idea of introspection or contemplation leading to a realization or understanding.
Upon request
This phrase means 'when asked for' or 'in response to a request'.
Példa: Please find attached the documents requested upon request.
Megjegyzés: The phrase 'upon request' is commonly used in formal communication to indicate that something will be provided or done when specifically asked for.
Upon hearing the news
This phrase signifies the immediate reaction or emotion upon receiving certain information.
Példa: Upon hearing the news of her promotion, she felt ecstatic.
Megjegyzés: The phrase 'upon hearing the news' emphasizes the swift or immediate response or emotional reaction to a particular piece of information.
Upon completion
This phrase means 'when finished' or 'at the end of a task or project'.
Példa: Upon completion of the project, we will celebrate our success.
Megjegyzés: The phrase 'upon completion' is used to refer to the point at which a task, project, or activity is finished or concluded.
Upon hétköznapi (szleng) kifejezései
Upon seeing
This slang term is used to indicate that an action takes place immediately after seeing someone or something.
Példa: I ran to hug her upon seeing her at the airport.
Megjegyzés: This slang term is more informal and commonly used in spoken language compared to 'after seeing'.
Upon hearing
This slang term signifies that an action follows immediately after hearing something.
Példa: Upon hearing the news, she burst into tears.
Megjegyzés: While 'upon hearing' is used in casual conversations, 'after hearing' is more formal.
Upon realizing
This term is used to describe an action that follows a sudden understanding or realization.
Példa: Upon realizing her mistake, she apologized quickly.
Megjegyzés: It conveys a sense of immediacy and realization compared to 'after realizing'.
Upon entering
This slang term is used to suggest that an action occurs immediately after entering a place.
Példa: Upon entering the room, he noticed the beautiful decorations.
Megjegyzés: It is more conversational than saying 'after entering'.
Upon leaving
This slang term indicates that an action occurred just as someone was leaving a place.
Példa: He waved goodbye upon leaving the party.
Megjegyzés: It is more informal and colloquial compared to using 'as he was leaving'.
Upon meeting
This term denotes an action that happened right after meeting someone for the first time.
Példa: Upon meeting her, he knew she would become a good friend.
Megjegyzés: It adds a sense of immediacy and is commonly used in informal conversations.
Upon - Példák
Upon arriving at the airport, we realized our flight was delayed.
Setelah tiba di bandara, kami menyadari penerbangan kami ditunda.
The decision was made upon careful consideration of all the options.
Keputusan dibuat setelah mempertimbangkan semua opsi dengan cermat.
The book was placed upon the shelf.
Buku itu diletakkan di atas rak.
Upon nyelvtana
Upon - Alárendelő kötőszó (Subordinating conjunction) / Elöljárószó vagy alárendelő kötőszó (Preposition or subordinating conjunction)
Szótári alak: upon
Ragozások
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
upon 2 szótagot tartalmaz: up • on
Fonetikus írás: ə-ˈpȯn
up on , ə ˈpȯn (A piros szótag a hangsúlyos)
Upon - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
upon: 400 - 500 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.