Szótár
Angol - Japán

Chat

tʃæt
Rendkívül gyakori
900 - 1000
900 - 1000
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

おしゃべり (oshaberi), チャット (chatto), 会話 (kaiwa), おしゃべりする (oshaberi suru)

Chat jelentései japánul

おしゃべり (oshaberi)

Példa:
We had a nice chat over coffee.
私たちはコーヒーを飲みながら楽しくおしゃべりしました。
She loves to chat with her friends.
彼女は友達とおしゃべりするのが大好きです。
Használat: informalKontextus: Casual conversation among friends or acquaintances.
Megjegyzés: Commonly used in everyday conversation. The term can imply light-hearted or friendly discussions.

チャット (chatto)

Példa:
I prefer to chat online rather than meet in person.
私は対面よりもオンラインでチャットする方が好きです。
They use a chat app to communicate.
彼らはコミュニケーションのためにチャットアプリを使っています。
Használat: informalKontextus: Online conversations using messaging applications.
Megjegyzés: This term is often used in the context of texting or online communication.

会話 (kaiwa)

Példa:
We need to have a serious chat about your grades.
あなたの成績について真剣な会話をしなければなりません。
The chat lasted for hours.
その会話は数時間続きました。
Használat: formal/informalKontextus: More serious discussions or dialogues, both casual and formal.
Megjegyzés: This term can be used for both casual and serious conversations. It is broader than 'chat' and can refer to any spoken interaction.

おしゃべりする (oshaberi suru)

Példa:
Let's chat about our plans for the weekend.
週末の計画についておしゃべりしましょう。
They like to chat during lunch breaks.
彼らは昼休みにおしゃべりするのが好きです。
Használat: informalKontextus: Casual discussions typically involving multiple people.
Megjegyzés: This is the verb form, meaning 'to chat'. The usage can be casual and friendly.

Chat szinonimái

talk

To have a conversation or discussion with someone.
Példa: Let's sit down and talk about your plans for the weekend.
Megjegyzés: Similar to 'chat,' but 'talk' may imply a more serious or formal discussion.

converse

To engage in a formal or informal discussion with someone.
Példa: We had a nice conversation with our neighbors at the party.
Megjegyzés: Similar to 'chat,' but 'converse' may imply a more extended or meaningful exchange.

dialogue

A conversation between two or more people, especially in a literary or dramatic work.
Példa: The two characters engaged in a meaningful dialogue about their past.
Megjegyzés: While 'chat' can be casual, 'dialogue' often implies a more structured or purposeful conversation.

discuss

To talk about something with another person or group in order to exchange ideas or reach a decision.
Példa: Let's discuss the details of the project during the meeting.
Megjegyzés: Unlike 'chat,' 'discuss' often involves a more focused and in-depth conversation about a specific topic.

communicate

To convey information or exchange ideas through speech, writing, or other means.
Példa: It's important to communicate effectively with your team members.
Megjegyzés: While 'chat' can be informal, 'communicate' emphasizes the broader concept of exchanging information or ideas.

Chat kifejezései, gyakori szókapcsolatai

chat up

To engage someone in conversation in a flirtatious or persuasive manner.
Példa: He tried to chat up the girl at the party by complimenting her on her dress.
Megjegyzés: The phrase 'chat up' implies a more intentional or strategic approach to starting a conversation compared to just 'chat.'

chat away

To talk continuously and enthusiastically about something.
Példa: She can chat away for hours without getting bored.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the idea of talking at length or without pause, compared to a casual 'chat.'

chat room

An online platform where users can engage in real-time text-based conversations with others.
Példa: They met in an online chat room dedicated to discussing books.
Megjegyzés: A 'chat room' refers specifically to a virtual space for multiple users to communicate, distinct from a face-to-face chat.

chat show

A television or radio program where guests are interviewed and discussions take place.
Példa: The host of the chat show interviewed several celebrities about their upcoming projects.
Megjegyzés: A 'chat show' is a structured broadcast format for conversations, often with a host guiding the discussion, unlike a casual 'chat.'

chat someone's ear off

To talk to someone for a long time, often without giving them a chance to respond or interrupt.
Példa: She chatted my ear off about her vacation to Europe.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the overwhelming or excessive nature of the conversation, compared to a more balanced 'chat.'

chatbot

A computer program designed to simulate conversation with human users, especially over the internet.
Példa: The website uses a chatbot to provide instant customer support to users.
Megjegyzés: A 'chatbot' is an automated system programmed to respond to user queries, distinct from a human-to-human 'chat.'

chat up a storm

To talk energetically, enthusiastically, or at length about something.
Példa: She chatted up a storm at the networking event, making connections with everyone there.
Megjegyzés: This phrase conveys a high level of energy and engagement in conversation, going beyond a casual 'chat.'

Chat hétköznapi (szleng) kifejezései

Catch up

To have a conversation or meet with someone to discuss recent events or updates.
Példa: Let's catch up over coffee sometime.
Megjegyzés: The term 'catch up' implies reconnecting or updating each other, while 'chat' is more general and can be about any topic.

Chew the fat

To engage in casual conversation or small talk for an extended period of time.
Példa: We sat around the table chewing the fat all afternoon.
Megjegyzés: This term has a more informal connotation and often involves more leisurely or relaxed conversations compared to 'chat'.

Shoot the breeze

To have a casual or light-hearted conversation without a specific purpose or goal.
Példa: We were just shooting the breeze about our weekend plans.
Megjegyzés: Similar to 'chew the fat,' this term emphasizes a relaxed and informal exchange of chatter.

Rap

To have a conversation or engage in discussion, especially in a casual or informal manner.
Példa: Let's rap about that new project idea later.
Megjegyzés: While 'chat' is a broad term for conversation, 'rap' often implies a more dynamic or active exchange of thoughts.

Banter

To exchange light-hearted and playful remarks or teasing with others.
Példa: The group engaged in friendly banter throughout the evening.
Megjegyzés: Banter typically involves quick-witted and humorous conversations, often between friends or in a jovial setting.

Chat - Példák

I love chatting with my friends online.
Let's have a chat over coffee.
I prefer messaging to phone calls.

Chat nyelvtana

Chat - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: chat
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): chats, chat
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): chat
Ige, múlt idő (Verb, past tense): chatted
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): chatting
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): chats
Ige, alapalak (Verb, base form): chat
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): chat
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
chat 1 szótagot tartalmaz: chat
Fonetikus írás: ˈchat
chat , ˈchat (A piros szótag a hangsúlyos)

Chat - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
chat: 900 - 1000 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.