Szótár
Angol - Japán
Occupy
ˈɑkjəˌpaɪ
Nagyon Gyakori
~ 2000
~ 2000
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
占有する (せんゆうする), 占める (しめる), 従事する (じゅうじする), 占拠する (せんきょする)
Occupy jelentései japánul
占有する (せんゆうする)
Példa:
The family occupies a large house.
その家族は大きな家を占有しています。
They occupy the top two floors of the building.
彼らはその建物の上二階を占有しています。
Használat: Formal/InformalKontextus: Used in both casual and formal contexts to describe the act of taking control or possession of a space.
Megjegyzés: This term is often used in legal contexts or when discussing space and property.
占める (しめる)
Példa:
This room occupies a significant part of the house.
この部屋は家の重要な部分を占めています。
The event occupied the whole weekend.
そのイベントは週末全体を占めました。
Használat: Formal/InformalKontextus: Commonly used to describe space or time being filled or taken up.
Megjegyzés: This term can refer to both physical space and time duration.
従事する (じゅうじする)
Példa:
She occupies her time with reading.
彼女は読書で時間を従事しています。
He occupies himself with various hobbies.
彼はいくつかの趣味に従事しています。
Használat: InformalKontextus: Used to express engaging in activities to pass time.
Megjegyzés: This meaning emphasizes actively using time rather than just occupying a space.
占拠する (せんきょする)
Példa:
The protesters occupy the square.
抗議者たちは広場を占拠しています。
The army occupied the territory.
軍はその地域を占拠しました。
Használat: FormalKontextus: Often used in military or political contexts to describe taking control over a location.
Megjegyzés: This term implies a sense of forceful occupation and is generally used in serious discussions.
Occupy szinonimái
occupy
To take control or possession of a place.
Példa: The students occupy the classroom during the day.
Megjegyzés:
inhabit
To live or dwell in a place.
Példa: Various species inhabit the forest.
Megjegyzés: Inhabit specifically refers to living in a place rather than just being present or using the space.
reside
To have one's permanent home in a particular place.
Példa: She resides in a cozy apartment in the city.
Megjegyzés: Reside implies a more permanent or long-term stay compared to occupy.
dwell
To live in a particular place.
Példa: The tribe used to dwell in the valley before moving to higher grounds.
Megjegyzés: Dwell often conveys a sense of staying or residing for an extended period.
Occupy kifejezései, gyakori szókapcsolatai
occupy oneself
To engage or involve oneself in an activity or task to keep busy or entertained.
Példa: During the lockdown, she occupied herself by learning to play the guitar.
Megjegyzés: This phrase emphasizes active engagement in an activity rather than just being present.
occupy one's time
To fill or use one's time with activities or tasks.
Példa: Reading books helps me occupy my time on long flights.
Megjegyzés: This phrase focuses on how time is spent or utilized rather than just being physically present somewhere.
occupied with
To be busy or engrossed in a particular activity or task.
Példa: She's so occupied with her new project that she doesn't have time for anything else.
Megjegyzés: This phrase indicates a high level of involvement in a specific task or activity.
occupy a place
To take or fill a particular space or location.
Példa: The new company will occupy a building in the city center.
Megjegyzés: This phrase specifically refers to physically taking up space or residing in a location.
occupy the mind
To keep the mind preoccupied or focused on a particular thought or concern.
Példa: Worrying about the future can occupy the mind and cause stress.
Megjegyzés: This phrase highlights the mental aspect of being absorbed in thoughts or concerns.
Occupy hétköznapi (szleng) kifejezései
Occupado
Occupado is a playful, informal way to say that something or somewhere is currently occupied.
Példa: Sorry, this seat is occupado.
Megjegyzés: Occupado is a humorous and casual slang term that adds a light-hearted tone compared to the more formal 'occupied'.
Occupy the throne
To 'occupy the throne' means to take on a powerful or prestigious position.
Példa: She's ready to occupy the throne and become the new team leader.
Megjegyzés: This slang term adds a regal or authoritative connotation to the idea of occupying a position.
Occupy the spotlight
When someone 'occupies the spotlight', it means they are in the center of attention or focus.
Példa: The new singer is eager to occupy the spotlight and showcase her talent.
Megjegyzés: This term metaphorically connects the idea of occupying with being the main focus.
Occupation nation
This slang term refers to a group or community of people who are actively engaged in their work or tasks.
Példa: Welcome to the occupation nation, where hard work and dedication pay off.
Megjegyzés: The term adds a sense of unity and collective effort compared to the individual act of 'occupying'.
Occupy - Példák
The protesters plan to occupy the city hall.
The army decided to occupy the enemy's territory.
The company's expansion led to the occupation of new markets.
Occupy nyelvtana
Occupy - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: occupy
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): occupied
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): occupying
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): occupies
Ige, alapalak (Verb, base form): occupy
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): occupy
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
occupy 3 szótagot tartalmaz: oc • cu • py
Fonetikus írás: ˈä-kyə-ˌpī
oc cu py , ˈä kyə ˌpī (A piros szótag a hangsúlyos)
Occupy - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
occupy: ~ 2000 (Nagyon Gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.