Szótár
Angol - Koreai
Forget
fərˈɡɛt
Rendkívül gyakori
800 - 900
800 - 900
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
잊다 (ida), 망각하다 (manggakhada), 잊어버리다 (ijeobeorida), 기억에서 사라지다 (gieoge seo sarajida), 무시하다 (musihada)
Forget jelentései koreaiul
잊다 (ida)
Példa:
I forgot my keys at home.
나는 집에 열쇠를 잊어버렸어요.
Please don't forget to call me.
나에게 전화하는 것을 잊지 마세요.
Használat: informalKontextus: Used in everyday conversation when talking about forgetting something tangible or a task.
Megjegyzés: Commonly used in both written and spoken Korean.
망각하다 (manggakhada)
Példa:
He tends to forget important details.
그는 중요한 세부사항을 망각하는 경향이 있다.
She quickly forgot her promise.
그녀는 자신의 약속을 빠르게 망각했다.
Használat: formalKontextus: Used in more formal or literary contexts when discussing the loss of memory or awareness.
Megjegyzés: This term is less common in casual conversation.
잊어버리다 (ijeobeorida)
Példa:
I completely forgot about the meeting.
나는 회의를 완전히 잊어버렸어요.
Don't forget your homework!
숙제를 잊어버리지 마세요!
Használat: informalKontextus: Commonly used in casual settings to indicate forgetting something specific.
Megjegyzés: This is a more emphatic form of 'to forget' and is widely used.
기억에서 사라지다 (gieoge seo sarajida)
Példa:
The incident has faded from my memory.
그 사건은 내 기억에서 사라졌다.
Over time, we forget the pain.
시간이 지나면 우리는 고통을 기억에서 잊는다.
Használat: formal/informalKontextus: Used in both casual and formal discourse when referring to memories fading away over time.
Megjegyzés: This expression emphasizes the gradual nature of forgetting.
무시하다 (musihada)
Példa:
He forgot to acknowledge her efforts.
그는 그녀의 노력을 무시했다.
Don't forget her contributions to the project.
그녀의 프로젝트 기여를 무시하지 마세요.
Használat: formal/informalKontextus: Used when someone neglects or overlooks something rather than simply forgetting it.
Megjegyzés: This meaning can carry a slightly negative connotation.
Forget szinonimái
Omit
To leave out or fail to include something.
Példa: She omitted to mention the meeting in her report.
Megjegyzés: Omit implies a deliberate decision not to include something.
Neglect
To fail to care for or pay attention to something or someone.
Példa: He neglected to lock the door before leaving.
Megjegyzés: Neglect often implies a lack of attention or care rather than a deliberate act.
Overlook
To fail to notice or consider something.
Példa: I must have overlooked your email in my inbox.
Megjegyzés: Overlook suggests a failure to see or recognize something rather than intentionally forgetting.
Disregard
To ignore or pay no attention to something.
Példa: He disregarded my advice and ended up in trouble.
Megjegyzés: Disregard implies a conscious decision to ignore or pay no attention to something.
Forget kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Slip one's mind
To forget something, especially something important or urgent.
Példa: I'm sorry I didn't call you back yesterday; it completely slipped my mind.
Megjegyzés: This phrase emphasizes a momentary lapse in memory.
Forget about it
To stop thinking about or dwelling on something.
Példa: I can't believe I lost the game. Forget about it, let's move on.
Megjegyzés: This phrase suggests dismissing the matter or letting it go.
Blank out
To forget something temporarily; to have a moment of forgetfulness.
Példa: I completely blanked out during the exam and couldn't remember any of the answers.
Megjegyzés: This phrase often implies a sudden loss of memory.
Let slip one's mind
To forget something unintentionally or accidentally.
Példa: I'm sorry I forgot your birthday; it just let it slip my mind.
Megjegyzés: Similar to 'slip one's mind,' but with a sense of inadvertence.
Draw a blank
To be unable to remember something; to have a complete memory lapse.
Példa: I tried to remember his name, but I just drew a blank.
Megjegyzés: This phrase implies a total failure to recall information.
Forget oneself
To behave in an inappropriate way due to a momentary loss of control.
Példa: I forgot myself and shouted at my boss in front of everyone.
Megjegyzés: This phrase suggests a temporary lapse in self-control or awareness.
Slip one's memory
To forget something; to fail to recall a piece of information.
Példa: Her name slipped my memory, but now I remember it's Sarah.
Megjegyzés: Similar to 'slip one's mind,' but with a focus on memory.
Forget hétköznapi (szleng) kifejezései
Space out
To space out means to mentally disengage or become unaware of one's surroundings, often resulting in forgetting something or being absent-minded.
Példa: I totally spaced out during the meeting and missed what the boss said.
Megjegyzés:
Zonk out
To zonk out means to fall asleep suddenly or lose consciousness, leading to forgetting tasks or events.
Példa: I zonked out after studying for hours and forgot to call my friend back.
Megjegyzés:
Ditch
To ditch something means to intentionally neglect, abandon, or forget about it.
Példa: I totally ditched our dinner plans last night; it completely slipped my mind.
Megjegyzés:
Let it slip
To let something slip means to accidentally reveal or disclose information that was supposed to be kept secret, often leading to forgetfulness or making a mistake.
Példa: I accidentally let it slip that we were throwing a surprise party for him.
Megjegyzés:
Space cadet
A space cadet is a term for someone who is forgetful, absent-minded, or easily loses focus on tasks.
Példa: I'm such a space cadet today; I forgot my keys, wallet, and even my phone.
Megjegyzés: This term refers to someone who is chronically forgetful or absent-minded, likened to a forgetful astronaut floating in space.
Forget - Példák
I always forget my keys.
나는 항상 내 열쇠를 잊어버려.
Don't forget to call your mother.
엄마에게 전화하는 것을 잊지 마세요.
He forgot his wallet at home.
그는 집에 지갑을 잊어버렸어요.
Forget nyelvtana
Forget - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: forget
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): forgot
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): forgotten
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): forgetting
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): forgets
Ige, alapalak (Verb, base form): forget
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): forget
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
forget 2 szótagot tartalmaz: for • get
Fonetikus írás: fər-ˈget
for get , fər ˈget (A piros szótag a hangsúlyos)
Forget - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
forget: 800 - 900 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.