Szótár
Angol - Norvég

Remember

rəˈmɛmbər
Rendkívül gyakori
300 - 400
300 - 400
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

huske, minnes, å huske på, å komme i hu

Remember jelentései norvégul (bokmål)

huske

Példa:
I remember my first day at school.
Jeg husker min første dag på skolen.
Do you remember where you put your keys?
Husker du hvor du la nøklene dine?
Használat: informalKontextus: Used when recalling past events or information.
Megjegyzés: This is the most common translation for 'remember' and is used in everyday conversation.

minnes

Példa:
I remember my grandmother fondly.
Jeg minnes min bestemor med glede.
She remembers her childhood with nostalgia.
Hun minnes barndommen sin med nostalgi.
Használat: formalKontextus: Used in contexts that are more reflective or sentimental.
Megjegyzés: This word often carries a more emotional or nostalgic connotation.

å huske på

Példa:
Remember to call me tomorrow.
Husk å ringe meg i morgen.
Please remember to bring your ID.
Vennligst husk å ta med deg ID.
Használat: informalKontextus: Used when reminding someone to do something.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the action of remembering something specific that needs to be done.

å komme i hu

Példa:
I can't remember his name right now.
Jeg kan ikke komme i hu navnet hans akkurat nå.
Try to remember the details of the meeting.
Prøv å komme i hu detaljene fra møtet.
Használat: formal/informalKontextus: Used in both spoken and written language, often in more formal contexts.
Megjegyzés: This phrase is less common in everyday conversation but is still understood.

Remember szinonimái

reminisce

To reminisce is to indulge in enjoyable recollection of past events or experiences.
Példa: We sat by the fireplace and reminisced about our childhood memories.
Megjegyzés: Reminisce carries a connotation of nostalgia and fondly remembering the past.

reminiscent

If something is reminiscent of something else, it is similar to or reminds you of it.
Példa: The old house was reminiscent of my grandmother's home.
Megjegyzés: Reminiscent is often used to describe things that evoke memories rather than the act of remembering itself.

Remember kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Bear in mind

To remember or consider something important.
Példa: Bear in mind that the deadline is tomorrow.
Megjegyzés: This phrase emphasizes actively holding something in your mind rather than just recalling it.

Keep in mind

To remember or consider something in the future.
Példa: Keep in mind that she's new to the team.
Megjegyzés: Similar to 'bear in mind,' this phrase emphasizes ongoing awareness or consideration.

Commit to memory

To make a conscious effort to remember something.
Példa: I need to commit this phone number to memory.
Megjegyzés: This phrase suggests a deliberate effort to memorize something.

Recall

To remember something after some effort.
Példa: I can't recall where I put my keys.
Megjegyzés: Recall implies a conscious effort to bring something back to your memory.

Reminisce about

To think or talk about past experiences or events.
Példa: We spent hours reminiscing about our childhood.
Megjegyzés: This phrase focuses on recalling and sharing memories from the past.

Memorize by heart

To learn something by repeated practice until it can be remembered perfectly.
Példa: She memorized the poem by heart.
Megjegyzés: This phrase specifically refers to committing something to memory thoroughly and accurately.

Recollect

To remember something after some thought or effort.
Példa: I suddenly recollected where I left my glasses.
Megjegyzés: Recollect often implies a more deliberate or conscious effort to remember something.

Call to mind

To bring something into one's thoughts or memory.
Példa: The painting called to mind memories of my childhood.
Megjegyzés: This phrase suggests actively bringing something into your thoughts or memory.

Remind oneself

To make oneself remember to do something.
Példa: I need to remind myself to buy milk on the way home.
Megjegyzés: This phrase emphasizes prompting oneself to remember something, often through a conscious effort.

Remember hétköznapi (szleng) kifejezései

Don't forget

This is a casual way of reminding someone to remember to do something.
Példa: Don't forget to pick up milk on your way home.
Megjegyzés: Using 'Don't forget' is more informal and direct than just saying 'Remember.'

It slipped my mind

A way to say that you forgot to do something without meaning to.
Példa: Sorry, I was supposed to call you back but it slipped my mind.
Megjegyzés: This phrase implies a momentary lapse of memory rather than a deliberate act of forgetting.

Ring a bell

To say that something seems familiar or that it triggers a vague memory.
Példa: Does that name ring a bell with you?
Megjegyzés: Instead of directly saying 'Remember,' it prompts the listener to recall something if it sounds familiar.

Bring to mind

To evoke memories or thoughts of something similar.
Példa: Her story brings to mind similar experiences I've had.
Megjegyzés: Rather than a straightforward recollection, 'Bring to mind' implies a more emotional or evocative process.

Refresh your memory

To review or remind someone of information they should remember.
Példa: Let me show you this document to refresh your memory on the procedure.
Megjegyzés: 'Refresh your memory' suggests a deliberate effort to jog someone's memory rather than passively remembering.

Keep tabs on

To stay informed or track something to remember specific details.
Példa: Keep tabs on the due dates for your assignments.
Megjegyzés: While related to remembering, 'Keep tabs on' conveys the idea of actively monitoring or paying attention to something.

Remember - Példák

Remember to buy milk on your way home.
Husk å kjøpe melk på vei hjem.
I can't seem to remember her name.
Jeg klarer ikke å huske navnet hennes.
Let's try to remember this moment forever.
La oss prøve å huske dette øyeblikket for alltid.

Remember nyelvtana

Remember - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: remember
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): remembered
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): remembering
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): remembers
Ige, alapalak (Verb, base form): remember
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): remember
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
remember 3 szótagot tartalmaz: re • mem • ber
Fonetikus írás: ri-ˈmem-bər
re mem ber , ri ˈmem bər (A piros szótag a hangsúlyos)

Remember - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
remember: 300 - 400 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.