Szótár
Angol - Norvég
Strong
strɔŋ
Rendkívül gyakori
500 - 600
500 - 600
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
sterk, kraftig, solid, heftig, særlig
Strong jelentései norvégul (bokmål)
sterk
Példa:
He is a strong person.
Han er en sterk person.
She has strong muscles.
Hun har sterke muskler.
Használat: formal/informalKontextus: Used to describe physical strength or robustness.
Megjegyzés: This is the most common translation for 'strong' when referring to physical attributes.
kraftig
Példa:
The storm was very strong.
Stormen var veldig kraftig.
He has a strong presence in the room.
Han har en kraftig tilstedeværelse i rommet.
Használat: formal/informalKontextus: Often used to describe intensity, such as in weather or presence.
Megjegyzés: This term emphasizes intensity rather than just physical strength.
solid
Példa:
The foundation of the building is strong.
Fundamentet til bygningen er solid.
She has a strong argument.
Hun har et solid argument.
Használat: formal/informalKontextus: Used when referring to stability, reliability, or soundness.
Megjegyzés: This meaning can extend to ideas or arguments, indicating they are well-founded.
heftig
Példa:
That was a strong performance!
Det var en heftig opptreden!
She has strong opinions.
Hun har heftige meninger.
Használat: informalKontextus: Used to describe something that is impressive or intense, often in a dramatic way.
Megjegyzés: This term is more colloquial and can imply a sense of excitement or drama.
særlig
Példa:
He has a strong interest in music.
Han har særlig interesse for musikk.
She has a strong desire to travel.
Hun har særlig ønske om å reise.
Használat: formal/informalKontextus: Used to emphasize a particular quality or interest.
Megjegyzés: This usage highlights a strong inclination or preference for something.
Strong szinonimái
powerful
Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Példa: She is a powerful leader who inspires others.
Megjegyzés: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.
robust
Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Példa: The robust economy has led to increased job opportunities.
Megjegyzés: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.
sturdy
Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Példa: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Megjegyzés: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.
mighty
Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Példa: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Megjegyzés: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.
Strong kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Strong as an ox
This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Példa: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Megjegyzés: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'
Strong suit
Refers to a person's area of strength or expertise.
Példa: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Megjegyzés: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.
Go from strength to strength
To make progress and become increasingly successful.
Példa: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Megjegyzés: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.
Strong-willed
Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Példa: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Megjegyzés: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.
Strong-arm tactics
Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Példa: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Megjegyzés: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.
In the strongest terms
Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Példa: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Megjegyzés: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.
Strong contender
Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Példa: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Megjegyzés: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.
Strong hétköznapi (szleng) kifejezései
Beefed up
Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Példa: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Megjegyzés: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'
Buff
Refers to someone who is physically fit and muscular.
Példa: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Megjegyzés: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.
Jacked
Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Példa: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Megjegyzés: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.
Ripped
Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Példa: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Megjegyzés: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.
Solid
Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Példa: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Megjegyzés: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.
Tonked
British slang for being extremely strong or powerful.
Példa: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Megjegyzés: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.
Ironclad
Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Példa: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Megjegyzés: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.
Strong - Példák
Strong winds knocked down trees in the park.
Sterke vinder felte trær i parken.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Hun har en sterk personlighet og lar seg ikke lett påvirke.
The athlete showed a strong performance in the competition.
Utøveren viste en sterk prestasjon i konkurransen.
Strong nyelvtana
Strong - Melléknév (Adjective) / Melléknév (Adjective)
Szótári alak: strong
Ragozások
Melléknév, középfok (Adjective, comparative): stronger
Melléknév, felsőfok (Adjective, superlative): strongest
Melléknév (Adjective): strong
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
strong 1 szótagot tartalmaz: strong
Fonetikus írás: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (A piros szótag a hangsúlyos)
Strong - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
strong: 500 - 600 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.