Szótár
Angol - Holland
Pick
pɪk
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Kiezen, Plukken, Uithalen, Kiezen (uit een groep), Afroppen
Pick jelentései hollandal
Kiezen
Példa:
I will pick a book from the shelf.
Ik zal een boek van de plank kiezen.
Can you pick a restaurant for dinner?
Kun je een restaurant voor het diner kiezen?
Használat: InformalKontextus: Making a choice or selection, often in everyday conversation.
Megjegyzés: This is one of the most common uses of 'pick' and can refer to selecting anything from items to options.
Plukken
Példa:
She likes to pick flowers in the garden.
Ze plukt graag bloemen in de tuin.
We will pick some apples from the orchard.
We zullen wat appels uit de boomgaard plukken.
Használat: InformalKontextus: Refers to gathering or harvesting items, particularly fruits or flowers.
Megjegyzés: This meaning is often used in agricultural contexts or when talking about nature.
Uithalen
Példa:
He can pick the lock easily.
Hij kan het slot gemakkelijk uithalen.
She managed to pick the puzzle pieces apart.
Ze slaagde erin om de puzzelstukjes uit elkaar te halen.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used in contexts where something is being removed or extracted.
Megjegyzés: This use of 'pick' can imply a skillful or careful action.
Kiezen (uit een groep)
Példa:
He picked the best player for the team.
Hij koos de beste speler voor het team.
They picked a candidate from the applicants.
Ze kozen een kandidaat uit de sollicitanten.
Használat: FormalKontextus: Selecting someone or something from a group, often used in academic or professional settings.
Megjegyzés: This meaning emphasizes the act of selection based on criteria or preference.
Afroppen
Példa:
You should pick the weeds in the garden.
Je moet de onkruid in de tuin afroppen.
He picked the bad parts off the fruit.
Hij heeft de slechte delen van het fruit afgeplukt.
Használat: InformalKontextus: Related to removing unwanted parts from something.
Megjegyzés: This is often used when talking about gardening or food preparation.
Pick szinonimái
choose
To select from a number of possibilities.
Példa: She couldn't decide which dress to choose for the party.
Megjegyzés: While 'pick' often implies a quick selection, 'choose' suggests a more thoughtful decision-making process.
select
To carefully choose from a group of items or options.
Példa: Please select the appropriate option from the menu.
Megjegyzés: Similar to 'choose,' 'select' implies a deliberate decision and typically involves making a choice from a range of options.
opt
To make a choice or decision from a range of possibilities.
Példa: I think I'll opt for the chicken instead of the beef.
Megjegyzés: While 'pick' can be more casual, 'opt' often suggests a formal or considered decision.
decide
To make up one's mind or reach a conclusion after consideration.
Példa: It took him a while to decide on which movie to watch.
Megjegyzés: Unlike 'pick,' 'decide' emphasizes the process of making a choice after careful thought or deliberation.
Pick kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Pick up
To collect or gather someone or something from a particular place.
Példa: I'll pick you up at 7 p.m. for the movie.
Megjegyzés: The phrase 'pick up' adds the notion of gathering or collecting in addition to just 'pick'.
Pick out
To choose or select something carefully from a group of things.
Példa: She picked out a beautiful dress for the party.
Megjegyzés: In 'pick out', there is a deliberate act of selection involved.
Pick on
To repeatedly criticize, tease, or bully someone.
Példa: Stop picking on your little brother!
Megjegyzés: The phrase 'pick on' implies targeting or singling out someone for negative attention.
Pick at
To eat or touch something with small movements, often without much interest.
Példa: She kept picking at her food and didn't eat much.
Megjegyzés: When 'pick' is used alone, it usually refers to a more general action of selecting or choosing.
Pick off
To shoot or eliminate individual targets from a group.
Példa: The sniper picked off several enemy soldiers from a distance.
Megjegyzés: The phrase 'pick off' emphasizes the action of targeting and eliminating one by one.
Pick and choose
To select only the best or most desirable options from a range of choices.
Példa: You can't just pick and choose which tasks you want to do.
Megjegyzés: This phrase suggests being selective and choosing only what is most advantageous or convenient.
Pick one's brain
To ask someone for advice or information by talking to them in order to benefit from their knowledge or expertise.
Példa: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Megjegyzés: The phrase 'pick one's brain' implies seeking insight or knowledge from someone.
Pick a fight
To deliberately provoke or initiate a conflict or argument.
Példa: He always seems to pick a fight with his classmates over small things.
Megjegyzés: The phrase 'pick a fight' indicates intentionally starting a confrontation.
Pick hétköznapi (szleng) kifejezései
Pick a lock
To open a lock without the correct key using tools or techniques.
Példa: He managed to pick the lock and get inside the house.
Megjegyzés: The slang term 'pick a lock' specifically refers to opening a lock illicitly, contrasting with the original meaning of 'pick' related to choosing or selecting.
Pick of the litter
Refers to the best or most desirable option among a group of choices.
Példa: The puppy with the floppy ears was the pick of the litter.
Megjegyzés: In this context, 'pick' is used to describe the selection of the best or top choice, whereas in its original form, 'pick' relates to choosing from a variety of options.
Pick one's nose
To use one's finger to remove nasal mucus from one's nostrils.
Példa: It's rude to pick your nose in public.
Megjegyzés: The slang term 'pick one's nose' has a negative connotation of engaging in an unhygienic or socially unacceptable behavior, differing from the general act of picking as selecting or choosing.
Pick someone's pocket
To steal from someone's pocket or bag without them noticing.
Példa: Beware of pickpockets in crowded places; they might try to pick your pocket.
Megjegyzés: The slang term 'pick someone's pocket' involves a criminal act of stealing, contrasting with the original meaning of 'pick' related to selection or extraction.
Pick someone's brain
To ask someone for information or advice by engaging in conversation or discussion.
Példa: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Megjegyzés: While 'pick someone's brain' retains the concept of selection from the original meaning of 'pick', it shifts to extracting knowledge or insights rather than physical objects.
Pick - Példák
I can't decide which dress to pick for the party.
Ik kan niet beslissen welke jurk ik voor het feest moet kiezen.
He picked some flowers from the garden.
Hij plukte wat bloemen uit de tuin.
She picked up the phone and answered the call.
Zij nam de telefoon op en nam de oproep aan.
Pick nyelvtana
Pick - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: pick
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): picks, pick
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): pick
Ige, múlt idő (Verb, past tense): picked
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): picking
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): picks
Ige, alapalak (Verb, base form): pick
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): pick
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
pick 1 szótagot tartalmaz: pick
Fonetikus írás: ˈpik
pick , ˈpik (A piros szótag a hangsúlyos)
Pick - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
pick: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.