Szótár
Angol - Holland

Relationship

rəˈleɪʃ(ə)nˌʃɪp
Rendkívül gyakori
500 - 600
500 - 600
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

relatie, verband, connectie, relatie (tussen)

Relationship jelentései hollandal

relatie

Példa:
He has a great relationship with his parents.
Hij heeft een geweldige relatie met zijn ouders.
They decided to end their relationship after five years.
Ze besloten hun relatie na vijf jaar te beëindigen.
Használat: informalKontextus: Used in personal and romantic contexts.
Megjegyzés: This is the most common translation and is used in a variety of contexts, from friendships to romantic partnerships.

verband

Példa:
There is a strong relationship between diet and health.
Er is een sterke relatie tussen dieet en gezondheid.
We need to understand the relationship of these variables.
We moeten de relatie van deze variabelen begrijpen.
Használat: formalKontextus: Used in academic, scientific, or analytical discussions.
Megjegyzés: This meaning emphasizes a connection or correlation between concepts, rather than a personal connection.

connectie

Példa:
I feel a deep connection with nature.
Ik voel een diepe connectie met de natuur.
Their connection goes beyond mere friendship.
Hun connectie gaat verder dan alleen vriendschap.
Használat: informalKontextus: Often used in a more emotional or spiritual context.
Megjegyzés: This term is often synonymous with 'relatie' but can imply a more profound or emotional bond.

relatie (tussen)

Példa:
The relationship between the two countries is improving.
De relatie tussen de twee landen verbetert.
Understanding the relationship between cause and effect is crucial.
Het begrijpen van de relatie tussen oorzaak en gevolg is cruciaal.
Használat: formalKontextus: Used in discussions about interactions or connections between entities.
Megjegyzés: This phrase is often used in discussions about social, political, or scientific relationships.

Relationship szinonimái

Connection

A relationship or association between two or more things.
Példa: There is a strong connection between the two characters in the novel.
Megjegyzés: While 'relationship' is a broader term, 'connection' often implies a more direct link or bond.

Bond

A close connection or relationship between people or groups.
Példa: The bond between the siblings was unbreakable.
Megjegyzés: Similar to 'relationship,' but 'bond' emphasizes a strong emotional tie or connection.

Association

A connection or relationship between things or people.
Példa: The association between diet and health is well-documented.
Megjegyzés: Refers to a more formal or structured relationship, often based on common interests or goals.

Affiliation

A formal relationship or connection with an organization or group.
Példa: His affiliation with the political party influenced his views.
Megjegyzés: Implies a specific membership or alignment with a particular group or entity.

Tie

A connection or bond between people, things, or ideas.
Példa: There is a strong tie between tradition and culture in this community.
Megjegyzés: Emphasizes a strong link or connection, often implying a close or significant relationship.

Relationship kifejezései, gyakori szókapcsolatai

On the rocks

This idiom means that a relationship is experiencing difficulties or is in trouble.
Példa: Their relationship is on the rocks after the big argument they had.
Megjegyzés: The phrase 'on the rocks' is used metaphorically to describe a relationship, whereas 'relationship' is a general term for the connection between people.

Hit it off

To hit it off means to get along well with someone right from the beginning of your relationship.
Példa: I met Sarah at the party, and we really hit it off. We've been great friends ever since.
Megjegyzés: The idiom 'hit it off' specifically refers to the initial positive connection between individuals, while 'relationship' is a broader term encompassing various types of connections.

Make up

To make up refers to reconciling or resolving a disagreement in a relationship.
Példa: They had a big fight last night, but they made up this morning and everything is fine now.
Megjegyzés: The phrase 'make up' specifically relates to resolving conflicts in a relationship, while 'relationship' refers to the overall connection between people.

Fall out

To fall out means to have a disagreement or argument that causes a rift in a relationship.
Példa: They fell out over a misunderstanding and haven't spoken in weeks.
Megjegyzés: The idiom 'fall out' emphasizes a negative event that causes a rift in a relationship, while 'relationship' is a neutral term for the connection between individuals.

Give someone the cold shoulder

To give someone the cold shoulder means to intentionally ignore or be unfriendly to someone in a relationship.
Példa: After what she said to me, I think I'll give her the cold shoulder for a while.
Megjegyzés: This idiom describes a specific behavior within a relationship, whereas 'relationship' refers to the overall connection between people.

Two peas in a pod

This idiom describes two people who are very similar or always together in a close relationship.
Példa: Those two are like two peas in a pod, they do everything together.
Megjegyzés: The idiom 'two peas in a pod' highlights the closeness and similarity between two individuals, while 'relationship' is a more general term for connections between people.

Keep someone at arm's length

To keep someone at arm's length means to maintain a certain distance or level of aloofness in a relationship.
Példa: I like him, but I always keep him at arm's length because I don't fully trust him.
Megjegyzés: This idiom refers to the deliberate action of maintaining distance in a relationship, while 'relationship' is a broader term for any connection between individuals.

Relationship hétköznapi (szleng) kifejezései

Ship

To 'ship' two people means to support or root for a romantic relationship between them.
Példa: I totally ship Brad and Angelina, they make such a cute couple!
Megjegyzés: Unlike 'relationship,' 'ship' specifically refers to supporting or wanting a romantic connection between two individuals.

Bae

'Bae' is a term of endearment for one's significant other or romantic partner.
Példa: I can't wait to see my bae this weekend.
Megjegyzés: While 'relationship' is a general term, 'bae' is used in a more intimate or affectionate context.

Ghosting

'Ghosting' refers to suddenly and without explanation cutting off all communication with someone.
Példa: I thought things were going well, but then he started ghosting me.
Megjegyzés: Unlike 'relationship,' 'ghosting' describes a specific behavior within a relationship where one party abruptly ceases communication.

DTR

'DTR' stands for 'Define The Relationship,' often used when partners discuss and define the status of their relationship.
Példa: We need to have the DTR talk soon to clarify where we stand.
Megjegyzés: Unlike 'relationship,' 'DTR' focuses on the process of defining and clarifying the nature of the connection between two individuals.

Cuffing season

'Cuffing season' refers to the period during colder months when people seek out relationships for the winter, often for companionship.
Példa: It's cuffing season, time to find a partner to snuggle up with during the winter.
Megjegyzés: Unlike 'relationship,' 'cuffing season' specifically relates to the seasonality of seeking romantic partners.

Third wheel

A 'third wheel' refers to a person who is awkwardly present when two other individuals, usually a couple, are spending time together.
Példa: I felt like a third wheel on their date.
Megjegyzés: While 'relationship' describes the connection between two people, 'third wheel' focuses on the dynamic of being an extra or unnecessary presence in a social context.

FWB

'FWB' stands for 'Friends With Benefits,' indicating a relationship where friends engage in physical intimacy without a romantic commitment.
Példa: They're just FWBs, nothing serious.
Megjegyzés: Unlike 'relationship,' 'FWB' emphasizes the lack of emotional attachment and the focus on a physical aspect of the connection.

Relationship - Példák

Relationship building is important in business.
Relatieopbouw is belangrijk in het bedrijfsleven.
She has a close relationship with her sister.
Ze heeft een hechte relatie met haar zus.
There is a clear relationship between exercise and good health.
Er is een duidelijke relatie tussen lichaamsbeweging en een goede gezondheid.

Relationship nyelvtana

Relationship - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: relationship
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): relationships, relationship
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): relationship
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
relationship 4 szótagot tartalmaz: re • la • tion • ship
Fonetikus írás: ri-ˈlā-shən-ˌship
re la tion ship , ri ˈlā shən ˌship (A piros szótag a hangsúlyos)

Relationship - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
relationship: 500 - 600 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.