Szótár
Angol - Lengyel

From

frəm
Rendkívül gyakori
0 - 100
0 - 100
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

Z, Od, Z (kiedy mówimy o materiałach), Z (w kontekście przyczyny), W (w kontekście zakresu)

From jelentései lengyelül

Z

Példa:
I come from Poland.
Pochodzę z Polski.
This gift is from my friend.
Ten prezent jest od mojego przyjaciela.
Használat: InformalKontextus: Used to indicate origin or source.
Megjegyzés: Commonly used to describe the place someone is from or the source of an item.

Od

Példa:
I have known her from a young age.
Znam ją od młodego wieku.
He has been working here from 9 AM.
Pracuje tutaj od 9 rano.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used to indicate a starting point in time or distance.
Megjegyzés: Often used to denote the beginning of a time frame or a specific point in time.

Z (kiedy mówimy o materiałach)

Példa:
This table is made from wood.
Ten stół jest zrobiony z drewna.
The dress is made from silk.
Sukienka jest z jedwabiu.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used to describe the material something is made of.
Megjegyzés: Indicates the substance or material used in the creation of an object.

Z (w kontekście przyczyny)

Példa:
She is crying from happiness.
Ona płacze z radości.
He is shaking from fear.
On drży ze strachu.
Használat: InformalKontextus: Used to express a cause or reason for a state or action.
Megjegyzés: Can indicate an emotional or physical reaction.

W (w kontekście zakresu)

Példa:
She learned a lot from this experience.
Wiele się nauczyła z tego doświadczenia.
He gained wisdom from his travels.
Zyskał mądrość z podróży.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used to indicate a source of knowledge or learning.
Megjegyzés: Indicates that something has been acquired as a result of an experience.

From szinonimái

From

The original word indicating the point of origin or starting point.
Példa: I am from France.
Megjegyzés:

Out of

Indicates movement or direction away from a starting point.
Példa: He took the money out of his pocket.
Megjegyzés: Focuses more on the action of moving away from a location.

Off

Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Példa: She fell off the chair.
Megjegyzés: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.

Away from

Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Példa: The cat ran away from the dog.
Megjegyzés: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.

Originating from

Indicates the source or beginning point of something.
Példa: The recipe originates from Italy.
Megjegyzés: Focuses on the original source or starting point of an entity.

From kifejezései, gyakori szókapcsolatai

From scratch

To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Példa: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Megjegyzés: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.

From now on

Starting from this moment and continuing into the future.
Példa: I promise to exercise regularly from now on.
Megjegyzés: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.

From time to time

Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Példa: I like to visit my grandparents from time to time.
Megjegyzés: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.

From the bottom of my heart

Expressing deep sincerity and gratitude.
Példa: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Megjegyzés: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.

From head to toe

Covering the entire body or a complete range.
Példa: She was dressed in red from head to toe.
Megjegyzés: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.

From dawn till dusk

From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Példa: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Megjegyzés: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.

From rags to riches

To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Példa: She went from rags to riches after starting her own business.
Megjegyzés: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.

From hétköznapi (szleng) kifejezései

From the get-go

This slang term means from the very beginning or start of something.
Példa: I knew we were in trouble from the get-go.
Megjegyzés: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'

From A to Z

This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Példa: She explained the process to me from A to Z.
Megjegyzés: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'

From the horse's mouth

This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Példa: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Megjegyzés: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'

From the word go

This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Példa: The project was doomed from the word go.
Megjegyzés: It is a more colloquial variant of 'from the start.'

From the ground up

This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Példa: They built the company from the ground up.
Megjegyzés: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.

From day one

This expression means from the very first day or the beginning.
Példa: I knew we would be friends from day one.
Megjegyzés: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.

From the jump

This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Példa: I was on board with the plan from the jump.
Megjegyzés: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'

From - Példák

She is from France.
Ona jest z Francji.
They are from Brazil.
Oni są z Brazylii.
We are from Japan.
My jesteśmy z Japonii.

From nyelvtana

From - Viszonyszó (Adposition) / Elöljárószó vagy alárendelő kötőszó (Preposition or subordinating conjunction)
Szótári alak: from
Ragozások
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
From 1 szótagot tartalmaz: from
Fonetikus írás: ˈfrəm
from , ˈfrəm (A piros szótag a hangsúlyos)

From - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
From: 0 - 100 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.