Szótár
Angol - Portugál (Brazília)

Ensure

ɪnˈʃʊr
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

assurer, garantir, veiller à, s'assurer

Ensure jelentései portugálul

assurer

Példa:
Please ensure that you arrive on time.
Veuillez assurer que vous arriviez à l'heure.
The manager will ensure that the project is completed.
Le directeur s'assurera que le projet est terminé.
Használat: formalKontextus: Used in professional or formal contexts where a guarantee or confirmation is needed.
Megjegyzés: The verb 'assurer' is commonly used in both spoken and written French, especially in business or formal communication.

garantir

Példa:
The company guarantees that all products are made of high quality.
L'entreprise garantit que tous les produits sont de haute qualité.
We need to ensure the safety of our employees.
Nous devons garantir la sécurité de nos employés.
Használat: formalKontextus: Often used in legal or official contexts where assurance is related to safety, quality, or compliance.
Megjegyzés: 'Garantir' emphasizes a stronger sense of legal or formal assurance compared to 'assurer'.

veiller à

Példa:
We must ensure that all tasks are completed.
Nous devons veiller à ce que toutes les tâches soient complètes.
Ensure that you follow the instructions carefully.
Veillez à suivre les instructions avec soin.
Használat: formal/informalKontextus: Used in both casual and formal situations where attention to detail is required.
Megjegyzés: 'Veiller à' conveys the idea of attentiveness or monitoring to make sure something happens.

s'assurer

Példa:
I want to ensure that everything is ready for the meeting.
Je veux m'assurer que tout est prêt pour la réunion.
She ensured that her team met the deadline.
Elle s'est assurée que son équipe respecte la date limite.
Használat: informalKontextus: Commonly used in everyday conversation to indicate personal responsibility for verification or confirmation.
Megjegyzés: 'S'assurer' is reflexive and often used in personal contexts where someone is taking responsibility for an outcome.

Ensure szinonimái

verify

To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Példa: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Megjegyzés: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.

Ensure kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Make sure

To emphasize the importance of ensuring something.
Példa: Make sure to lock the door before leaving.
Megjegyzés: Slightly less formal than 'ensure'.

Guarantee

To promise or assure that something will happen or be the case.
Példa: We guarantee that our products are of the highest quality.
Megjegyzés: Stronger assurance than 'ensure'.

Assure

To make someone confident or certain of something.
Példa: I assure you that the project will be completed on time.
Megjegyzés: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.

Secure

To make certain that something will happen or be obtained.
Példa: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Megjegyzés: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.

Check

To verify or confirm that something is in order.
Példa: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Megjegyzés: Less formal than 'ensure' and often involves verification.

Confirm

To establish the truth or accuracy of something.
Példa: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Megjegyzés: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.

Double-check

To check something again to ensure accuracy or completeness.
Példa: I always double-check my work to avoid errors.
Megjegyzés: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.

Ensure hétköznapi (szleng) kifejezései

Sure thing

Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Példa: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Megjegyzés: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.

Lock down

To make sure or firmly establish something.
Példa: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Megjegyzés: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.

Nail down

To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Példa: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Megjegyzés: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.

Whip into shape

To organize, improve, or put something in order.
Példa: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Megjegyzés: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.

Ensure - Példák

Ensure that you have enough food for the party.
Assurez-vous d'avoir suffisamment de nourriture pour la fête.
The company ensures the quality of their products.
L'entreprise assure la qualité de ses produits.
I want to ensure that everyone is on the same page.
Je veux m'assurer que tout le monde est sur la même longueur d'onde.

Ensure nyelvtana

Ensure - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: ensure
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): ensured
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): ensuring
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): ensures
Ige, alapalak (Verb, base form): ensure
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
ensure 2 szótagot tartalmaz: en • sure
Fonetikus írás: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (A piros szótag a hangsúlyos)

Ensure - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
ensure: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.