Szótár
Angol - Portugál (Brazília)
Especially
ɪˈspɛʃəli
Rendkívül gyakori
500 - 600
500 - 600
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
surtout, particulièrement, notamment
Especially jelentései portugálul
surtout
Példa:
I love all kinds of music, especially jazz.
J'aime tous les genres de musique, surtout le jazz.
She is good at math, especially algebra.
Elle est bonne en mathématiques, surtout en algèbre.
Használat: InformalKontextus: Used to emphasize a particular item or element within a broader category.
Megjegyzés: Commonly used in everyday conversation to highlight preferences or distinctions.
particulièrement
Példa:
This dish is particularly spicy.
Ce plat est particulièrement épicé.
I found the movie particularly interesting.
J'ai trouvé le film particulièrement intéressant.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used to express a strong emphasis on a specific aspect or detail.
Megjegyzés: More formal than 'surtout', often used in writing or formal speech.
notamment
Példa:
There are many factors to consider, especially the budget.
Il y a de nombreux facteurs à considérer, notamment le budget.
He enjoys several sports, especially soccer.
Il aime plusieurs sports, notamment le football.
Használat: FormalKontextus: Often used in written French to introduce examples or specifics.
Megjegyzés: Typically used in formal contexts, such as reports or discussions.
Especially szinonimái
Especially kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Above all
This phrase emphasizes that something is more important or valued more than anything else.
Példa: She loved music, above all classical pieces.
Megjegyzés: It conveys a stronger sense of priority or emphasis compared to 'especially.'
In particular
This phrase is used to specify a particular thing or person when talking about a general category.
Példa: He enjoys all sports, but he loves basketball in particular.
Megjegyzés: It provides a specific focus within a broader category, similar to 'especially' but with a clearer indication of specificity.
Notably
This phrase highlights something that is deserving of attention or notice.
Példa: The team played exceptionally well, notably their defense.
Megjegyzés: It emphasizes a noteworthy aspect, similar to 'especially' but with a focus on highlighting significance.
Particularly
This phrase indicates a specific preference or emphasis within a group of similar things.
Példa: I enjoy all fruits, but I am particularly fond of strawberries.
Megjegyzés: It suggests a strong preference or emphasis similar to 'especially,' but with a more nuanced tone.
Specifically
This phrase is used to refer to something in a detailed or explicit manner.
Példa: Can you tell me specifically what you need for the project?
Megjegyzés: It indicates a clear and precise reference similar to 'especially,' but with a focus on explicitness.
Not least
This phrase suggests that something should not be overlooked or underestimated, emphasizing its importance.
Példa: Her success was due to hard work, talent, and not least, support from her friends.
Megjegyzés: It emphasizes the significance of a particular factor, similar to 'especially,' but with a focus on ensuring it is not disregarded.
In essence
This phrase is used to capture the central or most important aspect of something.
Példa: His speech, in essence, conveyed the importance of unity and cooperation.
Megjegyzés: It highlights the fundamental or core element, akin to 'especially,' but with a focus on essential characteristics.
Especially hétköznapi (szleng) kifejezései
Especially
Used to single out one particular thing or group of things as being more important or significant than others.
Példa: I love all types of music, especially jazz and classical.
Megjegyzés: Serves as the standard term for emphasizing the importance of a specific item or category.
Specially
Indicates that something is done for a particular purpose or person.
Példa: This cake was specially made for your birthday.
Megjegyzés: While it is oftentimes used interchangeably with 'especially,' 'specially' typically implies a distinct intention or custom-made nature.
Most notably
Emphasizes a particular person, item, or point above others.
Példa: Many great inventors have contributed to society, but most notably, Thomas Edison.
Megjegyzés: Stresses significance but with a slight difference in nuance, placing an emphasis on the chosen instance being particularly worthy of notice or acknowledgment.
Epic
Used informally to describe something grand, exciting, or exceptional.
Példa: That party was epic, especially the dance-off at the end!
Megjegyzés: Offers a colloquial and exaggerated twist to emphasizing the greatness or impact of a particular event or moment.
Especially - Példák
Especially during the winter months, it's important to stay warm.
Surtout pendant les mois d'hiver, il est important de rester au chaud.
I love all types of music, especially jazz.
J'aime tous les types de musique, surtout le jazz.
This project is especially important to me.
Ce projet est surtout important pour moi.
Especially nyelvtana
Especially - Határozószó (Adverb) / Határozószó (Adverb)
Szótári alak: especially
Ragozások
Határozószó (Adverb): especially
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
especially 4 szótagot tartalmaz: es • pe • cial • ly
Fonetikus írás: i-ˈspe-shə-lē
es pe cial ly , i ˈspe shə lē (A piros szótag a hangsúlyos)
Especially - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
especially: 500 - 600 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.