Szótár
Angol - Portugál (Brazília)
Involve
ɪnˈvɑlv
Rendkívül gyakori
300 - 400
300 - 400
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
impliquer, engager, comprend, exiger
Involve jelentései portugálul
impliquer
Példa:
The project will involve several teams working together.
Le projet impliquera plusieurs équipes travaillant ensemble.
This task does not involve any risks.
Cette tâche n'implique aucun risque.
Használat: formalKontextus: Used in professional or formal settings to describe participation or inclusion in activities or processes.
Megjegyzés: The term 'impliquer' is commonly used in both spoken and written French to indicate that someone or something is part of a larger situation.
engager
Példa:
We need to involve the community in our decision-making process.
Nous devons engager la communauté dans notre processus de prise de décision.
The teacher will involve the students in the discussion.
Le professeur engagera les étudiants dans la discussion.
Használat: formal/informalKontextus: Commonly used in contexts where participation or active engagement is highlighted.
Megjegyzés: 'Engager' can also mean to engage someone in a conversation or activity and is versatile in both formal and informal contexts.
comprend
Példa:
The course involves a lot of reading and writing.
Le cours comprend beaucoup de lecture et d'écriture.
The job involves answering customer queries.
Le travail comprend de répondre aux questions des clients.
Használat: formal/informalKontextus: Used in various contexts to indicate that something is included as a part of a larger whole.
Megjegyzés: 'Comprendre' is often used to explain the components or elements that make up something.
exiger
Példa:
This position involves a lot of responsibility.
Ce poste exige beaucoup de responsabilités.
The task involves a thorough understanding of the subject.
La tâche exige une compréhension approfondie du sujet.
Használat: formalKontextus: Typically used in job descriptions or formal requirements.
Megjegyzés: 'Exiger' suggests a necessity or requirement, emphasizing that certain qualities or actions are required.
Involve szinonimái
include
To contain as part of a whole or group.
Példa: The package includes a free gift.
Megjegyzés: Similar to 'involve' but often used when referring to adding something as part of a larger set or collection.
encompass
To include comprehensively or cover a wide range.
Példa: The project will encompass various aspects of marketing and sales.
Megjegyzés: Emphasizes a broader scope or range of things being included compared to 'involve.'
entail
To involve as a necessary part or consequence.
Példa: Completing the assignment will entail conducting research and writing a report.
Megjegyzés: Focuses on something that is necessary or required as a part of the process or outcome.
require
To need or demand as necessary.
Példa: The job will require strong communication skills.
Megjegyzés: Highlights the necessity or obligation for something to be done or possessed in order to be involved.
Involve kifejezései, gyakori szókapcsolatai
get involved
To participate or engage in a particular activity or situation.
Példa: She decided to get involved in the community project to help those in need.
Megjegyzés: The phrase 'get involved' is more specific in indicating active participation compared to just 'involve.'
involve oneself in
To actively engage or participate in a particular task or situation.
Példa: He always involves himself in the details of every project he works on.
Megjegyzés: This phrase emphasizes personal engagement and active involvement.
be involved in
To take part in or be connected with a particular activity or group.
Példa: She is involved in several charitable organizations in her community.
Megjegyzés: It indicates a connection or participation without specifying the level of involvement.
deeply involved
To be heavily engaged or committed to a task or project.
Példa: The team was deeply involved in the research project, dedicating long hours to it.
Megjegyzés: This phrase highlights a high level of commitment or engagement in comparison to just 'involve.'
involve in
To require or entail participation in a particular action or process.
Példa: The new policy will involve changes in the way we conduct our business.
Megjegyzés: This phrase suggests being required to participate in something rather than choosing to do so.
involve with
To associate or engage with a particular group or activity.
Példa: He got involved with a group of artists and started exploring his creative side.
Megjegyzés: It implies forming a connection or relationship with a specific group or activity.
involve oneself with
To engage or associate oneself with a cause, group, or activity.
Példa: She decided to involve herself with the local environmental organization to help protect the wildlife.
Megjegyzés: This phrase emphasizes personal engagement and commitment to a cause or group.
Involve hétköznapi (szleng) kifejezései
get in on (something)
To participate or become involved in an activity or plan.
Példa: Hey, are you going to get in on the plan for the weekend getaway?
Megjegyzés: This slang term implies actively participating or joining a situation or activity.
in the loop
To be informed or included in important information or communication.
Példa: Make sure to keep me in the loop about the project developments.
Megjegyzés: It implies being aware and knowledgeable about ongoing events or updates.
get wrapped up in
To become involved in a situation, typically against one's intentions.
Példa: I didn't mean to get wrapped up in all the drama at work.
Megjegyzés: It suggests unintentionally becoming involved in a situation or getting caught up in it.
mix up in
To be involved in or associated with a problematic or troublesome situation.
Példa: He always seems to get mixed up in arguments with his coworkers.
Megjegyzés: It conveys a sense of being entangled or entwined in conflicts or issues.
take part in
To participate or engage in an activity or event.
Példa: I'm planning to take part in the charity event next month.
Megjegyzés: It emphasizes actively engaging in an event or activity, often implying a voluntary action.
dive into
To enthusiastically become involved in something, often without hesitation.
Példa: She decided to dive into the new project headfirst.
Megjegyzés: This slang term emphasizes a quick and eager involvement in a task or project.
embroil in
To become deeply involved in a conflict or complicated situation.
Példa: The company found itself embroiled in a legal dispute over the copyright.
Megjegyzés: It signifies being intricately and deeply entangled in a complex or troublesome matter.
Involve - Példák
The project will involve a lot of research.
Le projet impliquera beaucoup de recherche.
The accident involved three cars.
L'accident a impliqué trois voitures.
I don't want to involve myself in their argument.
Je ne veux pas m'impliquer dans leur dispute.
Involve nyelvtana
Involve - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: involve
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): involved
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): involving
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): involves
Ige, alapalak (Verb, base form): involve
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): involve
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
involve 2 szótagot tartalmaz: in • volve
Fonetikus írás: in-ˈvälv
in volve , in ˈvälv (A piros szótag a hangsúlyos)
Involve - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
involve: 300 - 400 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.