Szótár
Angol - Portugál (Brazília)
Scare
skɛr
Rendkívül gyakori
600 - 700
600 - 700
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
effrayer, faire peur, terrifie, frapper de peur, épouvanter
Scare jelentései portugálul
effrayer
Példa:
The loud noise scared me.
Le bruit fort m'a effrayé.
Don't scare the children.
Ne fais pas peur aux enfants.
Használat: informalKontextus: Used when describing causing fear or fright in someone.
Megjegyzés: Commonly used in everyday situations, particularly when discussing sudden or unexpected fears.
faire peur
Példa:
That movie really scared me.
Ce film m'a vraiment fait peur.
The ghost stories scare her.
Les histoires de fantômes lui font peur.
Használat: informalKontextus: Used to express that something causes fear or anxiety.
Megjegyzés: Often used in contexts related to entertainment, such as movies or stories.
terrifie
Példa:
The horror film terrified the audience.
Le film d'horreur a terrifié le public.
The thought of failing terrifies me.
La pensée d'échouer me terrifie.
Használat: formalKontextus: Used in more serious contexts, often relating to intense fear.
Megjegyzés: This term conveys a stronger sense of fear than 'effrayer' or 'faire peur'.
frapper de peur
Példa:
The sudden storm struck fear into the hearts of the villagers.
La tempête soudaine a frappé de peur les villageois.
He was struck with fear when he saw the snake.
Il a été frappé de peur en voyant le serpent.
Használat: formalKontextus: Often used in literary or dramatic contexts.
Megjegyzés: This expression indicates a sudden and overwhelming fear.
épouvanter
Példa:
The news of the accident horrified the community.
La nouvelle de l'accident a épouvanté la communauté.
His actions were horrifying.
Ses actions étaient épouvantables.
Használat: formalKontextus: Used when describing extreme fear or horror.
Megjegyzés: This term is often employed in contexts involving distressing or shocking situations.
Scare szinonimái
frighten
To make someone feel afraid or anxious.
Példa: The sudden loud noise frightened the children.
Megjegyzés: Frighten is often used in situations where a sudden or unexpected event causes fear.
terrify
To cause extreme fear or terror.
Példa: The horror movie terrified the audience.
Megjegyzés: Terrify implies a more intense and prolonged fear compared to scare.
alarm
To cause someone to feel frightened or worried.
Példa: The sound of the alarm alarmed the residents.
Megjegyzés: Alarm can imply a sense of urgency or danger that scare may not always convey.
startle
To cause someone to feel sudden shock or surprise.
Példa: The unexpected noise startled the cat.
Megjegyzés: Startle often refers to a brief, sudden reaction to something unexpected.
Scare kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Scared stiff
To be extremely frightened or terrified.
Példa: When the loud noise startled her, she was scared stiff and couldn't move.
Megjegyzés: This phrase emphasizes being so scared that one becomes stiff and unable to move.
Scare someone to death
To frighten someone severely or to cause extreme fear.
Példa: The horror movie scared me to death, and I couldn't sleep that night.
Megjegyzés: This idiom implies a heightened level of fear that can be figuratively equated to death.
Scare the living daylights out of someone
To frighten someone very much.
Példa: The sudden thunderstorm scared the living daylights out of the children playing outside.
Megjegyzés: This phrase is an intensifier that emphasizes extreme fright, as if the fear removes the 'living daylights' from a person.
Scare the pants off someone
To frighten someone greatly.
Példa: The haunted house tour scared the pants off me; I was shaking the whole time.
Megjegyzés: This expression is a humorous way of saying someone was very scared, with the exaggeration of losing one's pants due to fear.
Scare up
To find, gather, or obtain something, usually with some difficulty or effort.
Példa: We need to scare up some extra chairs for the party tonight.
Megjegyzés: This phrase shifts the focus from causing fear to finding or obtaining something, though it may involve some effort.
Scare off
To cause someone or something to go away by frightening them.
Példa: The barking dog scared off the burglars before they could enter the house.
Megjegyzés: This phrase implies using fear or intimidation as a means to make someone or something leave.
Scare the wits out of someone
To frighten someone severely or terrify them.
Példa: The sudden appearance of the ghost scared the wits out of the guests at the old mansion.
Megjegyzés: This idiom emphasizes causing extreme fear to the point of affecting someone's wits or mental faculties.
Scare hétköznapi (szleng) kifejezései
Scare the daylights out of someone
To frighten someone severely or greatly
Példa: The horror movie scared the daylights out of me!
Megjegyzés: A more intense version of just scaring someone
Scare the bejesus out of someone
To frighten someone intensely
Példa: I didn't expect the prank to scare the bejesus out of you!
Megjegyzés: Emphasizes the surprising or unexpected nature of the scare
Scare the living hell out of someone
To terrify someone greatly
Példa: The loud noise scared the living hell out of the cat.
Megjegyzés: Emphasizes the extreme impact of the scare
Scare the crap out of someone
To frighten someone significantly
Példa: The sudden thunderstorm scared the crap out of the kids.
Megjegyzés: Expresses a strong scare effect casually
Scare the bejeezus out of someone
To frighten someone severely or greatly
Példa: The prank really scared the bejeezus out of her!
Megjegyzés: Conveys a strong scare impact in a slightly humorous way
Scare - Példák
Scaring people is not a nice thing to do.
Faire peur aux gens n'est pas une chose gentille à faire.
The horror movie scared me so much that I couldn't sleep.
Le film d'horreur m'a tellement fait peur que je n'ai pas pu dormir.
The loud noise scared the cat and it ran away.
Le bruit fort a fait peur au chat et il s'est enfui.
Scare nyelvtana
Scare - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: scare
Ragozások
Melléknév (Adjective): scare
Főnév, többes szám (Noun, plural): scares
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): scare
Ige, múlt idő (Verb, past tense): scared
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): scaring
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): scares
Ige, alapalak (Verb, base form): scare
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): scare
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
scare 1 szótagot tartalmaz: scare
Fonetikus írás: ˈsker
scare , ˈsker (A piros szótag a hangsúlyos)
Scare - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
scare: 600 - 700 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.