Szótár
Angol - Portugál (Brazília)
Sit
sɪt
Rendkívül gyakori
300 - 400
300 - 400
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
s'asseoir, être assis, siéger, s'installer, pousser un soupir
Sit jelentései portugálul
s'asseoir
Példa:
Please sit down.
Veuillez vous asseoir.
He sat on the chair.
Il s'est assis sur la chaise.
Használat: formal/informalKontextus: Used when instructing someone to take a seat or describing the action of resting on a chair or surface.
Megjegyzés: The reflexive form 's'asseoir' is commonly used in French for this action.
être assis
Példa:
They are sitting in the garden.
Ils sont assis dans le jardin.
She was sitting quietly.
Elle était assise silencieusement.
Használat: informalKontextus: Describes the state of being seated.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the state rather than the action of sitting down.
siéger
Példa:
The committee meets to sit.
Le comité se réunit pour siéger.
The council will sit next week.
Le conseil siègera la semaine prochaine.
Használat: formalKontextus: Used in a more official or formal context, particularly related to meetings or assemblies.
Megjegyzés: Often used in legal or governmental contexts.
s'installer
Példa:
They sat down comfortably.
Ils se sont installés confortablement.
She sat herself by the window.
Elle s'est installée près de la fenêtre.
Használat: informalKontextus: Refers to the act of settling down in a place, often implying comfort.
Megjegyzés: This term can also imply preparing to stay for a while.
pousser un soupir
Példa:
He sat down with a sigh.
Il s'est assis avec un soupir.
After a long day, she sat down and sighed.
Après une longue journée, elle s'est assise et a soupiré.
Használat: informalKontextus: Used poetically or emotionally, often to express relief or exhaustion.
Megjegyzés: This usage adds an emotional dimension to the act of sitting.
Sit szinonimái
sit down
To lower oneself into a sitting position.
Példa: Please sit down and make yourself comfortable.
Megjegyzés: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.
take a seat
To sit down or find a place to sit.
Példa: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Megjegyzés: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.
be seated
To be in a sitting position.
Példa: Please be seated as the performance is about to begin.
Megjegyzés: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.
perch
To sit or rest on a high or narrow surface.
Példa: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Megjegyzés: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.
settle
To sit comfortably or make oneself comfortable.
Példa: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Megjegyzés: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.
Sit kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Sit tight
To wait patiently or stay in a current position without moving.
Példa: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Megjegyzés: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.
Sit on the fence
To remain neutral or undecided in a situation.
Példa: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Megjegyzés: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.
Sit back and relax
To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Példa: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Megjegyzés: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.
Sit pretty
To be in a favorable or advantageous position.
Példa: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Megjegyzés: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.
Sit through
To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Példa: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Megjegyzés: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.
Sit-in
A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Példa: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Megjegyzés: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.
Sit hétköznapi (szleng) kifejezései
Sit around
To spend time doing very little or to be idle.
Példa: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Megjegyzés: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.
Sit-up
A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Példa: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Megjegyzés: Refers to a specific exercise rather than just sitting.
Sit on it
To delay action or decision on an idea or proposal.
Példa: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Megjegyzés: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.
Sit - Példák
She sat down on the couch.
Elle s'est assise sur le canapé.
Please take a seat.
Veuillez prendre un siège.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
L'oiseau s'est installé sur la branche et y est resté tranquillement.
Sit nyelvtana
Sit - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: sit
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): sat
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): sat
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): sitting
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): sits
Ige, alapalak (Verb, base form): sit
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): sit
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
sit 1 szótagot tartalmaz: sit
Fonetikus írás: ˈsit
sit , ˈsit (A piros szótag a hangsúlyos)
Sit - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
sit: 300 - 400 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.