Szótár
Angol - Román
Chance
tʃæns
Rendkívül gyakori
600 - 700
600 - 700
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
ocazie, șansă, ocazional, întâmplare
Chance jelentései románul
ocazie
Példa:
I had a chance to travel last summer.
Am avut ocazia să călătoresc vara trecută.
Don't miss your chance to see the concert.
Nu rata ocazia de a vedea concertul.
Használat: informalKontextus: Used when referring to opportunities or occasions.
Megjegyzés: This meaning emphasizes the possibility of something happening or being available.
șansă
Példa:
She has a good chance of winning the competition.
Ea are o șansă bună să câștige competiția.
Take a chance and apply for that job.
Fă-ți o șansă și aplică pentru acel loc de muncă.
Használat: informalKontextus: Used to describe the probability of a specific outcome.
Megjegyzés: This meaning relates more to luck or probability and often implies risk.
ocazional
Példa:
We meet on an occasional basis.
Ne întâlnim pe o bază ocazională.
He is an occasional visitor to our office.
El este un vizitator ocazional al biroului nostru.
Használat: formalKontextus: Used to describe something that happens from time to time.
Megjegyzés: This meaning is more about frequency rather than opportunity.
întâmplare
Példa:
It was just a chance encounter.
A fost doar o întâmplare.
By chance, I found a dollar on the ground.
Din întâmplare, am găsit un dolar pe jos.
Használat: informalKontextus: Used when referring to something that happens unexpectedly.
Megjegyzés: This meaning emphasizes randomness or something happening without planning.
Chance szinonimái
opportunity
Opportunity refers to a favorable circumstance or a chance for advancement or progress.
Példa: This job interview is a great opportunity for you to showcase your skills.
Megjegyzés: While chance can imply randomness or luck, opportunity often implies a situation that is advantageous or promising.
possibility
Possibility indicates that something may happen or be true, but it is not certain.
Példa: There is a possibility of rain later this afternoon.
Megjegyzés: Chance can refer to a probability or likelihood of something happening, while possibility emphasizes the potential for something to occur.
likelihood
Likelihood suggests the chance or probability of something happening.
Példa: There is a high likelihood of success if we follow this strategy.
Megjegyzés: Chance can be more general, while likelihood specifically indicates the probability of an event occurring.
prospect
Prospect refers to the possibility or likelihood of something happening in the future.
Példa: There is a bright prospect of expanding our business into new markets.
Megjegyzés: While chance can refer to a random event, prospect often implies a future potential or expectation.
Chance kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Second chance
Refers to an opportunity to try again or make amends after a previous failure or mistake.
Példa: He's grateful for the second chance his boss gave him to prove himself.
Megjegyzés: The phrase 'second chance' specifically implies getting another opportunity after a previous failure or missed opportunity.
Take a chance
Means to take a risk or try something despite uncertainty about the outcome.
Példa: I decided to take a chance and apply for the job, even though I didn't meet all the qualifications.
Megjegyzés: While 'chance' generally refers to a possibility or probability, 'take a chance' involves actively choosing to take a risk or try something uncertain.
By chance
Indicates that something happened unexpectedly or without planning.
Példa: I ran into my old friend at the grocery store by chance.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the element of coincidence or randomness in the occurrence, as opposed to a deliberate action or intention.
Fat chance
Expresses skepticism or doubt about the likelihood of something happening.
Példa: Fat chance of getting a raise this year with the company's financial situation.
Megjegyzés: In this idiom, 'fat chance' sarcastically suggests that the possibility of the mentioned event occurring is extremely unlikely.
Last chance
Indicates that there will be no further opportunities after the current one.
Példa: This is your last chance to hand in your assignment before the deadline.
Megjegyzés: Unlike 'chance,' 'last chance' emphasizes that this is the final opportunity available, often implying consequences if not taken.
Game of chance
Refers to an activity or situation in which the outcome is primarily determined by luck rather than skill.
Példa: Playing the lottery is a game of chance where luck determines the winner.
Megjegyzés: While 'chance' can refer to any possibility or opportunity, 'game of chance' specifically refers to activities involving luck or probability.
Take one's chances
Means to accept the risks involved in a situation and proceed regardless of the uncertainty.
Példa: She decided to take her chances and go backpacking through Europe alone.
Megjegyzés: This phrase indicates a willingness to face the unpredictable outcomes or risks that come with a particular course of action.
Stand a chance
Means to have a possibility or likelihood of success in a given situation.
Példa: With her qualifications, she stands a good chance of getting the job.
Megjegyzés: This idiom highlights the potential for success or favorable outcome, contrasting with the broader concept of 'chance' as a general possibility.
Chance hétköznapi (szleng) kifejezései
Slim chance
Slim chance means a very small or unlikely possibility of something happening.
Példa: There's a slim chance of winning the lottery.
Megjegyzés: The term slim chance emphasizes the low probability more than just saying 'chance'.
Snowball's chance in hell
This slang term implies that the possibility of something happening is extremely low or impossible.
Példa: He has a snowball's chance in hell of getting that promotion.
Megjegyzés: It uses a vivid metaphor to signify an almost non-existent chance rather than just saying 'chance'.
Off chance
Off chance refers to a slight or unlikely possibility, often when not expected.
Példa: I'll check the store on the off chance they have the book I want.
Megjegyzés: It indicates a more casual and unexpected possibility compared to a usual 'chance'.
Outside chance
Outside chance denotes a small possibility of something happening, usually unexpected.
Példa: There's an outside chance they might cancel the meeting.
Megjegyzés: It implies a less predictable or mainstream likelihood compared to a regular 'chance'.
Barely a chance
Barely a chance indicates an extremely small or minimal possibility of something occurring.
Példa: That plan has barely a chance of success without proper funding.
Megjegyzés: It emphasizes the almost non-existent probability more than just saying 'chance'.
Chance - Példák
There's a chance of rain tomorrow.
Există o șansă de ploaie mâine.
I didn't have a chance to say goodbye.
Nu am avut ocazia să spun la revedere.
It was just a lucky chance that I found the key.
A fost doar o șansă norocoasă că am găsit cheia.
Chance nyelvtana
Chance - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: chance
Ragozások
Melléknév (Adjective): chance
Főnév, többes szám (Noun, plural): chances, chance
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): chance
Ige, múlt idő (Verb, past tense): chanced
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): chanced
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): chancing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): chances
Ige, alapalak (Verb, base form): chance
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): chance
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
chance 1 szótagot tartalmaz: chance
Fonetikus írás: ˈchan(t)s
chance , ˈchan(t)s (A piros szótag a hangsúlyos)
Chance - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
chance: 600 - 700 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.