Szótár
Angol - Román

Home

hoʊm
Rendkívül gyakori
500 - 600
500 - 600
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

acasă, cămin, loc de origine, sediu, apărare

Home jelentései románul

acasă

Példa:
I feel safe at home.
Mă simt în siguranță acasă.
Is this your home?
Este aceasta casa ta?
Használat: informalKontextus: Used to refer to one's residence or place of living.
Megjegyzés: This is the most common meaning of 'home' and refers to a physical place where someone lives.

cămin

Példa:
He moved to a student home.
S-a mutat într-un cămin studențesc.
The elderly home provides care.
Căminul pentru vârstnici oferă îngrijire.
Használat: formalKontextus: Used in contexts related to institutions or communal living arrangements.
Megjegyzés: This meaning of 'home' is often used for specific types of residences, such as dormitories or care facilities.

loc de origine

Példa:
She always returns to her home country.
Ea se întoarce întotdeauna în țara ei de origine.
Home is where the heart is.
Acasă este acolo unde este inima.
Használat: informalKontextus: Used to express emotional connections to one's roots or origin.
Megjegyzés: This expression emphasizes the emotional aspect of 'home' rather than just the physical location.

sediu

Példa:
The company has its home office in New York.
Compania are sediul acasă în New York.
The home base for the team is in Chicago.
Baza echipei este acasă în Chicago.
Használat: formalKontextus: Used in business or organizational contexts.
Megjegyzés: This meaning refers to the main office or headquarters of an organization.

apărare

Példa:
He is home free now after the last goal.
Acum este apărat după ultimul gol.
Once you reach home plate, you are safe.
Odată ce ajungi la baza acasă, ești în siguranță.
Használat: informalKontextus: Used in sports contexts, particularly baseball.
Megjegyzés: This is a specific usage that refers to a safe position in a game.

Home szinonimái

house

A house is a building where people live, typically larger than an apartment or a cottage.
Példa: I live in a small house in the suburbs.
Megjegyzés: While 'home' can refer to the concept of a place where one lives, 'house' specifically refers to the physical structure where one resides.

residence

A residence is a place where someone lives, often implying a more formal or luxurious dwelling.
Példa: His residence is a beautiful mansion overlooking the ocean.
Megjegyzés: Unlike 'home,' which can be a more personal and emotional term, 'residence' tends to have a more formal or official connotation.

dwelling

A dwelling is a place where people live, encompassing various types of residences such as houses, apartments, or huts.
Példa: The tribe built their dwellings using natural materials found in the forest.
Megjegyzés: While 'home' is more emotionally charged, 'dwelling' is a neutral term that simply refers to a place where people live.

abode

An abode is a place where someone lives, often used in a poetic or formal context.
Példa: Her abode was a cozy cabin nestled in the mountains.
Megjegyzés: Similar to 'residence,' 'abode' has a slightly more formal or literary feel compared to the more everyday use of 'home.'

Home kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Home sweet home

This phrase emphasizes the comfort and happiness of being back at one's own home.
Példa: After a long trip, it's always nice to return to home sweet home.
Megjegyzés: The phrase 'home sweet home' is a poetic and affectionate way of referring to one's own home, highlighting the emotional attachment to it.

Make yourself at home

This phrase is used to make guests feel comfortable and welcome in one's home.
Példa: When guests arrive, I always tell them to make themselves at home.
Megjegyzés: While 'home' simply refers to the place where one lives, 'make yourself at home' implies a sense of relaxation and ease in that space.

Home away from home

This phrase describes a place where one feels as comfortable and relaxed as they do in their own home.
Példa: The cozy bed and warm atmosphere of the hotel made it feel like a home away from home.
Megjegyzés: The phrase 'home away from home' suggests finding a similar sense of comfort and belonging in a different location.

There's no place like home

This phrase expresses the unique comfort and familiarity of one's own home compared to anywhere else.
Példa: After traveling the world, she realized that there's no place like home.
Megjegyzés: It highlights the irreplaceable feeling of being at one's own home, emphasizing its significance above all other places.

Home is where the heart is

This phrase means that home is not just a physical place but wherever the people you love are.
Példa: Even though they moved frequently, for them, home is where the heart is, and it's always with their family.
Megjegyzés: While 'home' typically refers to a physical location, 'home is where the heart is' emphasizes the emotional connections and relationships that define one's sense of home.

Home stretch

This phrase refers to the final stage or last part of a task, journey, or project.
Példa: We're in the home stretch of the project, just a few more tasks to complete before it's finished.
Megjegyzés: While 'home' denotes a physical place, 'home stretch' is used metaphorically to indicate the final leg or phase of something.

Home run

This phrase is often used in sports and colloquially to describe a great success or achievement.
Példa: His innovative idea was a home run, leading to a significant increase in sales.
Megjegyzés: In this context, 'home run' uses the concept of hitting a home run in baseball to metaphorically represent a big success or accomplishment.

Homebody

A homebody is someone who enjoys spending time at home and prefers the comfort of their own living space.
Példa: She's a real homebody, preferring to spend her evenings at home rather than going out.
Megjegyzés: While 'home' refers to the physical dwelling, 'homebody' describes a person's preference or tendency to stay at home rather than venture out.

Home hétköznapi (szleng) kifejezései

Crib

Crib is a slang term for home, often used to refer to one's own house or apartment.
Példa: I'm heading back to my crib to relax.
Megjegyzés: Crib is a more informal and casual term compared to 'home'.

Pad

Pad is slang for home, typically used to describe one's living space or residence.
Példa: Come over to my pad later for a movie night.
Megjegyzés: Pad is a more colloquial term for 'home', often associated with a sense of comfort and familiarity.

Digs

Digs is informal slang for a place where someone lives, commonly used when referring to a new residence.
Példa: Check out my new digs! I just moved in last week.
Megjegyzés: Digs specifically refers to one's living space, emphasizing the physical location of the home.

Homestead

Homestead is a more formal term for one's dwelling place or residence, often associated with a family property or ancestral home.
Példa: I inherited my grandparents' homestead in the countryside.
Megjegyzés: Homestead conveys a sense of tradition and history, making it distinct from the generic term 'home'.

Den

Den is a slang term for a cozy, comfortable room in one's home where people relax or socialize.
Példa: Let's gather in the den for some games and snacks.
Megjegyzés: Den specifically refers to a room within the home rather than the entire house.

Roof

Roof is a poetic slang term for home, symbolizing the shelter and unity provided by a dwelling place.
Példa: Under this roof, we support each other through thick and thin.
Megjegyzés: Roof is a metaphorical reference to 'home' as a place that offers protection and a sense of belonging.

Nest

Nest is a metaphorical slang term for home, evoking feelings of warmth, comfort, and security.
Példa: I love coming back to my cozy nest after a long day at work.
Megjegyzés: Nest conveys a sense of intimacy and personalization, likening the home to a nurturing environment like a bird's nest.

Home - Példák

Home is where the heart is.
Acasă este locul unde este inima.
I'm going to visit my parents at their home.
Mă duc să îmi vizitez părinții acasă.
She left her home country to study abroad.
Ea a părăsit țara ei de origine pentru a studia în străinătate.

Home nyelvtana

Home - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: home
Ragozások
Melléknév (Adjective): home
Határozószó (Adverb): home
Főnév, többes szám (Noun, plural): homes, home
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): home
Ige, múlt idő (Verb, past tense): homed
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): homing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): homes
Ige, alapalak (Verb, base form): home
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): home
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
home 1 szótagot tartalmaz: home
Fonetikus írás: ˈhōm
home , ˈhōm (A piros szótag a hangsúlyos)

Home - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
home: 500 - 600 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.