Szótár
Angol - Román
Sigh
saɪ
Rendkívül gyakori
200 - 300
200 - 300
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
sigh, to express disappointment or frustration, to long for something, to indicate tiredness or weariness
Sigh jelentései románul
sigh
Példa:
She let out a sigh of relief after hearing the good news.
A lăsat un oftat de ușurare după ce a auzit vestea bună.
He sighed deeply, feeling overwhelmed by the situation.
A oftat adânc, simțindu-se copleșit de situație.
Használat: informalKontextus: Expressing emotions such as relief, frustration, or exhaustion.
Megjegyzés: The word 'oftat' can be used in both written and spoken Romanian. It conveys a sense of emotion and is commonly used in everyday conversations.
to express disappointment or frustration
Példa:
She sighed when she realized she had missed the bus.
A oftat când și-a dat seama că a ratat autobuzul.
He sighed at the thought of doing chores all weekend.
A oftat la gândul de a face treburi toată weekendul.
Használat: informalKontextus: Used when someone is disappointed or frustrated about a situation.
Megjegyzés: This meaning is often accompanied by a body language cue, such as rolling eyes or shaking the head.
to long for something
Példa:
She sighed for the days when life was simpler.
A oftat după zilele când viața era mai simplă.
He sighed for a time when he could travel freely.
A oftat după o vreme când putea călători liber.
Használat: informalKontextus: Expressing a yearning or nostalgia for the past.
Megjegyzés: This usage implies a deeper emotional connection and is often used in reflective or poetic contexts.
to indicate tiredness or weariness
Példa:
After working all day, he sighed as he sat down.
După ce a lucrat toată ziua, a oftat când s-a așezat.
She sighed heavily after a long meeting.
A oftat greu după o întâlnire lungă.
Használat: informalKontextus: Used to show physical or mental fatigue.
Megjegyzés: In this context, 'oftat' often reflects a need for rest or a break.
Sigh szinonimái
exhale
To breathe out air noisily and forcefully, often as a sign of relief, exhaustion, or frustration.
Példa: She let out a deep exhale before speaking.
Megjegyzés: Exhale specifically refers to the act of breathing out, while a sigh involves a more audible and expressive exhalation.
breathe out
To expel air from the lungs, often audibly, as a way of expressing emotions such as sadness, resignation, or weariness.
Példa: He closed his eyes and slowly breathed out, releasing all the tension.
Megjegyzés: This synonym directly conveys the action of exhaling air, similar to a sigh, but may not always carry the emotional connotations associated with sighing.
moan
To make a low, prolonged sound expressing pain, discomfort, or sorrow.
Példa: The wind made the old house creak and moan as if it were alive.
Megjegyzés: While moaning can convey a similar sense of emotional release as sighing, it tends to be more associated with sounds of pain or distress rather than resignation or relief.
Sigh kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Let out a sigh
To audibly exhale in a way that expresses relief, exhaustion, or frustration.
Példa: She let out a deep sigh after a long day at work.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the act of exhaling audibly, rather than just the simple act of sighing.
Heave a sigh of relief
To sigh deeply as a sign of being relieved or reassured.
Példa: When he heard the good news, he heaved a sigh of relief.
Megjegyzés: This phrase specifically indicates a deep sigh that signifies relief or comfort.
Sigh of resignation
A sigh that expresses acceptance of a situation that is difficult or unwelcome.
Példa: She let out a sigh of resignation when she realized she had missed the deadline.
Megjegyzés: This phrase conveys a sense of accepting a situation without much hope for change.
Sigh with contentment
To sigh in a way that shows satisfaction, happiness, or peace.
Példa: As she sat by the fireplace with a cup of tea, she sighed with contentment.
Megjegyzés: This phrase indicates a sigh of satisfaction or pleasure rather than a sigh of frustration or exhaustion.
Long sigh
A sigh that is extended or drawn out, often indicating deep emotions or thoughts.
Példa: He let out a long sigh before starting the difficult task.
Megjegyzés: This phrase highlights the duration or intensity of the sigh, suggesting a deeper emotional state.
Sigh of disappointment
A sigh that conveys a sense of being let down or disheartened.
Példa: After the results were announced, she couldn't help but let out a sigh of disappointment.
Megjegyzés: This phrase specifically relates to expressing disappointment through a sigh.
Heavy sigh
A deep and weighty sigh usually indicating a burdened or troubled state of mind.
Példa: With a heavy sigh, he admitted his mistake.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the weight or burden associated with the sigh, suggesting a deeper emotional impact.
Sigh of frustration
A sigh that expresses annoyance, impatience, or exasperation.
Példa: Unable to figure out the problem, she let out a sigh of frustration.
Megjegyzés: This phrase specifically highlights the feeling of frustration conveyed through the sigh.
Collective sigh of relief
A shared expression of relief or relaxation by a group of people.
Példa: When the storm passed, the entire neighborhood let out a collective sigh of relief.
Megjegyzés: This phrase indicates a communal act of sighing that signifies shared relief or comfort.
Sigh hétköznapi (szleng) kifejezései
Ugh
Used to express frustration, annoyance, or dissatisfaction.
Példa: Ugh, I can't believe I forgot my keys again!
Megjegyzés: While a sigh typically denotes a sound expressing weariness or relief, 'ugh' is more about expressing irritation or disappointment.
Facepalm
A gesture of bringing one's hand to the face to show disbelief, embarrassment, or frustration.
Példa: Facepalm, I can't believe I made that mistake.
Megjegyzés: Facepalming involves a physical action of placing one's palm on the face, usually in response to a foolish action, unlike a sigh which is a sound.
Eye-roll
A gesture of rolling one's eyes often done to show disbelief, annoyance, or exasperation.
Példa: She gave him an eye-roll when he made that lame joke.
Megjegyzés: An eye-roll involves a visible physical action of rotating the eyes upwards, contrasting with the more audible sigh.
Meh
Used to convey indifference or lack of enthusiasm.
Példa: I asked him if he wanted to go out, and he just said 'meh'.
Megjegyzés: While 'meh' signifies a lack of interest or enthusiasm, a sigh usually conveys a sense of tiredness or relief.
Uff
Often used in South Asian regions to express exasperation, weariness, or frustration.
Példa: Uff, this traffic is never-ending!
Megjegyzés: Similar to a sigh, 'uff' expresses weariness or frustration but is specific to certain cultural contexts where it is commonly used.
Boo-hoo
Used mockingly to imitate someone crying or whining.
Példa: He kept boo-hooing about his lost wallet all afternoon.
Megjegyzés: Unlike a sigh which is a sound of exhalation, 'boo-hoo' is an onomatopoeic term mimicking the sound of crying.
Pfft
Used to indicate disbelief, dismissal, or derision.
Példa: Pfft, as if I would fall for that trick.
Megjegyzés: While sighing conveys a sense of resignation or relief, 'pfft' is more about expressing skepticism or disbelief.
Sigh - Példák
She let out a deep sigh when she heard the bad news.
Ea a oftat adânc când a auzit vestea proastă.
He sighed with relief when he finally finished the difficult task.
El a oftat de ușurare când a terminat în sfârșit sarcina dificilă.
The old man sighed as he looked out the window, remembering his youth.
Bătrânul a oftat în timp ce se uita pe fereastră, amintindu-și de tinerețe.
Sigh nyelvtana
Sigh - Tulajdonnév (Proper noun) / Tulajdonnév, egyes szám (Proper noun, singular)
Szótári alak: sigh
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): sighs
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): sigh
Ige, múlt idő (Verb, past tense): sighed
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): sighing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): sighs
Ige, alapalak (Verb, base form): sigh
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): sigh
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
sigh 1 szótagot tartalmaz: sigh
Fonetikus írás: ˈsī
sigh , ˈsī (A piros szótag a hangsúlyos)
Sigh - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
sigh: 200 - 300 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.