Szótár
Angol - Orosz

End

ɛnd
Rendkívül gyakori
600 - 700
600 - 700
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

конец, цель, конечная стадия, край, заключение, обрыв

End jelentései oroszul

конец

Példa:
The end of the movie was surprising.
Конец фильма был удивительным.
I reached the end of the road.
Я добрался до конца дороги.
Használat: formal/informalKontextus: Used to denote the final point of something, such as time, space, or a process.
Megjegyzés: Commonly used in both written and spoken contexts.

цель

Példa:
The end justifies the means.
Цель оправдывает средства.
His end was to become a doctor.
Его целью было стать врачом.
Használat: formalKontextus: Used to indicate purpose or goal.
Megjegyzés: This meaning is often used in philosophical or ethical discussions.

конечная стадия

Példa:
At the end stage of the project, we review everything.
На конечной стадии проекта мы все проверяем.
The disease has reached its end stage.
Заболевание достигло своей конечной стадии.
Használat: formalKontextus: Used in discussions about processes or conditions that have reached their final phase.
Megjegyzés: Often used in medical or project management contexts.

край

Példa:
Stand at the end of the cliff.
Стоять на краю утеса.
Don't walk too close to the end of the pier.
Не подходи слишком близко к краю пирса.
Használat: informalKontextus: Used to refer to the outer edge or border of something.
Megjegyzés: Commonly used in everyday conversations.

заключение

Példa:
In conclusion, we must take action.
В заключение, мы должны предпринять действия.
The end of the report summarizes the findings.
Заключение отчета подводит итоги.
Használat: formalKontextus: Used in writing and speeches to summarize points.
Megjegyzés: Often found in academic or business writing.

обрыв

Példa:
The wire was cut at the end.
Провод был обрезан на обрыве.
There was a frayed end of the rope.
Была изношенная часть веревки.
Használat: informalKontextus: Used to describe the physical termination of an object.
Megjegyzés: Commonly used in practical or technical contexts.

End szinonimái

finish

To complete or bring to an end.
Példa: I need to finish this report by the end of the day.
Megjegyzés: Finish implies completing a task or activity, whereas end is more general and can refer to the conclusion of various things.

conclude

To bring something to an end or closure.
Példa: Let's conclude the meeting with some final remarks.
Megjegyzés: Conclude often implies a formal or deliberate ending, while end can be used in a broader sense.

terminate

To bring something to an end or put an end to something.
Példa: The contract will terminate at the end of the month.
Megjegyzés: Terminate is more formal and often implies a deliberate ending, usually with a specific time frame, compared to the general term end.

cease

To stop or come to an end.
Példa: The rain will cease by the end of the week.
Megjegyzés: Cease emphasizes the stopping or halting of something, often used in the context of actions or processes.

finish up

To complete the final parts of something.
Példa: Let's finish up this project before the deadline.
Megjegyzés: Finish up is a more informal way of saying to finish or complete something, often used in spoken language.

End kifejezései, gyakori szókapcsolatai

End up

To eventually be in a particular place or situation, especially unexpectedly.
Példa: I thought I was taking the right bus, but I ended up in the wrong part of town.
Megjegyzés: The phrase 'end up' emphasizes the result or outcome of a situation rather than just the simple act of ending.

At the end of the day

Ultimately; when everything is taken into consideration.
Példa: We had our differences, but at the end of the day, we're still family.
Megjegyzés: This phrase is used to emphasize what is most important or true in a situation after considering everything.

End in itself

Something that is pursued for its own sake, rather than as a means to an end.
Példa: For him, success was not an end in itself but a means to help others.
Megjegyzés: Unlike 'end' which signifies the conclusion or final part of something, 'end in itself' refers to something being valuable or important in its own right.

To no end

To a great extent; endlessly.
Példa: She worried about her son's safety to no end when he was traveling.
Megjegyzés: This phrase conveys the idea of something happening in a continuous or unlimited way, without any conclusion or resolution.

The end justifies the means

The desired result of an action justifies the use of any means to achieve it, even if they are unethical.
Példa: He believed that lying was acceptable if it helped achieve a greater good, as the end justifies the means.
Megjegyzés: This phrase suggests that the outcome or result of an action is more important than the methods used to achieve it, even if those methods are questionable.

To make ends meet

To have enough money to cover one's expenses; to manage financially.
Példa: After losing his job, he took on a second job to make ends meet.
Megjegyzés: While 'end' refers to a conclusion or final part, 'make ends meet' is about ensuring financial stability or having enough income to cover expenses.

To end on a high note

To finish something in a very positive or successful way.
Példa: The concert ended on a high note with the crowd cheering for an encore.
Megjegyzés: This phrase indicates concluding something with a positive or successful outcome, emphasizing the high point or peak of the ending.

To bring something to an end

To cause something to finish or conclude.
Példa: After months of negotiations, they finally brought the dispute to an end.
Megjegyzés: This phrase specifically highlights the action of causing something to conclude or come to an end, rather than just referring to the end itself.

End hétköznapi (szleng) kifejezései

Endgame

Endgame refers to the final stage or outcome of a situation, plan, or activity.
Példa: I'm strategizing for the endgame of this project.
Megjegyzés: While 'end' generally signifies the conclusion of something, 'endgame' specifically refers to the final phase or ultimate goal.

Final stretch

Final stretch means the last part or phase of a process or task.
Példa: We're in the final stretch of exam preparation.
Megjegyzés: It emphasizes the notion of reaching the end of a period or endeavor with remaining effort.

Wrap-up

To wrap-up is to bring to a conclusion or summarize something.
Példa: Let's have a quick wrap-up of today's discussion.
Megjegyzés: It is a more informal and concise way of referring to the conclusion or summary of an activity or event.

Tail end

Tail end means the final or farthest part of something.
Példa: We arrived at the tail end of the party, but we still had a great time.
Megjegyzés: It indicates the last portion or the furthest point of an event, place, or time.

Endorsement

An endorsement is a public statement of support or approval for something.
Példa: The company's endorsement of the new product boosted its sales.
Megjegyzés: While 'end' refers to the conclusion, 'endorsement' specifically involves backing or recommending a person, product, or idea.

Wind down

To wind down means to relax or decrease in intensity at the end of a period.
Példa: I like to wind down at the end of the day by reading a book.
Megjegyzés: It suggests gradually reducing activity or stress towards the conclusion of a day or task.

End product

End product refers to the final result or outcome of a process.
Példa: The end product of our collaboration exceeded our expectations.
Megjegyzés: While 'end' can signify the conclusion, 'end product' specifically denotes the finished or complete output of work.

End - Példák

The movie has come to an end.
Фильм подошел к концу.
I can see the end of the road.
Я вижу конец дороги.
Let's hurry and finish before the end of the day.
Давай поторопимся и закончим до конца дня.

End nyelvtana

End - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: end
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): ends
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): end
Ige, múlt idő (Verb, past tense): ended
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): ending
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): ends
Ige, alapalak (Verb, base form): end
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): end
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
end 1 szótagot tartalmaz: end
Fonetikus írás: ˈend
end , ˈend (A piros szótag a hangsúlyos)

End - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
end: 600 - 700 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.