Szótár
Angol - Orosz
Foot
fʊt
Rendkívül gyakori
400 - 500
400 - 500
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
нога (часть тела), фут (единица измерения), ножка (мебели, предметов), основание (объекта), шаг (движение), пятка (обуви)
Foot jelentései oroszul
нога (часть тела)
Példa:
She hurt her foot while running.
Она повредила ногу во время бега.
My foot is sore from walking too much.
Моя нога болит от слишком долгой ходьбы.
Használat: formal/informalKontextus: Used in medical, everyday situations, sports.
Megjegyzés: Refers specifically to the lower part of the leg, typically from the ankle down.
фут (единица измерения)
Példa:
The room is ten feet long.
Комната длиной десять футов.
He is six feet tall.
Он ростом шесть футов.
Használat: formal/informalKontextus: Used in measurements, construction, and height descriptions.
Megjegyzés: A foot is equal to 12 inches or about 30.48 centimeters.
ножка (мебели, предметов)
Példa:
The table has a broken foot.
У стола сломана ножка.
She placed her drink on the foot of the chair.
Она поставила свой напиток на ножку стула.
Használat: formal/informalKontextus: Used in furniture and object descriptions.
Megjegyzés: Refers to the supporting leg of a piece of furniture or objects.
основание (объекта)
Példa:
The foot of the mountain was covered in trees.
Подножие горы было покрыто деревьями.
They built the house at the foot of the hill.
Они построили дом у подножия холма.
Használat: formal/informalKontextus: Used in geographical contexts.
Megjegyzés: Refers to the base or bottom part of an object, often in relation to natural formations.
шаг (движение)
Példa:
Take a step with your foot.
Сделай шаг ногой.
He stepped on my foot by accident.
Он наступил мне на ногу случайно.
Használat: informalKontextus: Used in contexts of movement and actions.
Megjegyzés: Can refer to the action of stepping, often in a casual setting.
пятка (обуви)
Példa:
The foot of my shoe is worn out.
Подошва моей обуви изношена.
Make sure the foot of the shoe fits well.
Убедитесь, что подошва обуви хорошо сидит.
Használat: formal/informalKontextus: Used in discussions about footwear.
Megjegyzés: Refers to the sole or bottom part of a shoe.
Foot szinonimái
leg
A leg is the part of the body below the knee.
Példa: He hurt his leg while hiking.
Megjegyzés: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.
paw
A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Példa: The cat's soft paws left prints in the sand.
Megjegyzés: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.
hoof
A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Példa: The horse's hooves clicked on the pavement.
Megjegyzés: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.
Foot kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Put your best foot forward
To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Példa: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Megjegyzés: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.
Shoot yourself in the foot
To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Példa: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Megjegyzés: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.
Get off on the right foot
To begin something in a positive or successful way.
Példa: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Megjegyzés: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.
Have one foot in the grave
To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Példa: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Megjegyzés: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.
Fell on deaf ears
To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Példa: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Megjegyzés: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.
Get cold feet
To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Példa: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Megjegyzés: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.
Drag one's feet
To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Példa: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Megjegyzés: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.
Foot hétköznapi (szleng) kifejezései
Foot the bill
To pay for something, especially a bill or cost.
Példa: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Megjegyzés: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.
Foot loose
To be free, without attachments or responsibilities.
Példa: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Megjegyzés: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'
Foot traffic
The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Példa: The store relies on foot traffic to attract customers.
Megjegyzés: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.
Foot in the door
To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Példa: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Megjegyzés: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.
Foot the pedal
To accelerate or increase the speed of something.
Példa: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Megjegyzés: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.
Foot the gas
To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Példa: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Megjegyzés: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'
Foot the accelerator
To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Példa: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Megjegyzés: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.
Foot - Példák
My foot hurts.
У меня болит нога.
She has a blister on her heel.
У неё мозоль на пятке.
He took a step forward with his left foot.
Он сделал шаг вперёд левой ногой.
Foot nyelvtana
Foot - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: foot
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): feet
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): foot
Ige, múlt idő (Verb, past tense): footed
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): footed
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): footing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): foots
Ige, alapalak (Verb, base form): foot
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): foot
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
foot 1 szótagot tartalmaz: foot
Fonetikus írás: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (A piros szótag a hangsúlyos)
Foot - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
foot: 400 - 500 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.