Szótár
Angol - Orosz

Scare

skɛr
Rendkívül gyakori
600 - 700
600 - 700
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

испугать, пугать, испуг, пугливый, пугать до смерти

Scare jelentései oroszul

испугать

Példa:
The loud noise scared the children.
Громкий шум испугал детей.
Don't scare me like that!
Не пугай меня так!
Használat: informalKontextus: Used in everyday conversations when someone or something causes fear.
Megjegyzés: This is the most common usage of the word 'scare' and is used in various situations, from casual conversations to more serious discussions about fear.

пугать

Példa:
He scared the cat by sneaking up on it.
Он напугал кошку, подкрадываясь к ней.
She likes to scare her friends with ghost stories.
Ей нравится пугать своих друзей страшилками.
Használat: informalKontextus: Commonly used to describe actions taken to frighten someone or something.
Megjegyzés: This verb is often used in a playful context among friends or when discussing pranks.

испуг

Példa:
The scare he received was unexpected.
Испуг, который он получил, был неожиданным.
That movie was full of scares.
В том фильме было много испугов.
Használat: formal/informalKontextus: Used to describe the feeling or instance of being frightened.
Megjegyzés: This noun form can be used in both formal and informal contexts, often referring to a specific event or moment of fear.

пугливый

Példa:
She has a scare personality; she gets frightened easily.
У неё пугливая натура; она легко пугается.
Don't be such a scare; it's just a harmless joke.
Не будь таким пугливым; это всего лишь безобидная шутка.
Használat: informalKontextus: Used to describe someone who is easily frightened.
Megjegyzés: This adjective is often used in a light-hearted or teasing manner.

пугать до смерти

Példa:
The thunder scared him to death.
Гром напугал его до смерти.
The horror movie scared her to death.
Ужастик напугал её до смерти.
Használat: informalKontextus: Used to describe an extreme reaction to fear.
Megjegyzés: This phrase is hyperbolic and is used for dramatic effect, often in conversations about movies or books.

Scare szinonimái

frighten

To make someone feel afraid or anxious.
Példa: The sudden loud noise frightened the children.
Megjegyzés: Frighten is often used in situations where a sudden or unexpected event causes fear.

terrify

To cause extreme fear or terror.
Példa: The horror movie terrified the audience.
Megjegyzés: Terrify implies a more intense and prolonged fear compared to scare.

alarm

To cause someone to feel frightened or worried.
Példa: The sound of the alarm alarmed the residents.
Megjegyzés: Alarm can imply a sense of urgency or danger that scare may not always convey.

startle

To cause someone to feel sudden shock or surprise.
Példa: The unexpected noise startled the cat.
Megjegyzés: Startle often refers to a brief, sudden reaction to something unexpected.

Scare kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Scared stiff

To be extremely frightened or terrified.
Példa: When the loud noise startled her, she was scared stiff and couldn't move.
Megjegyzés: This phrase emphasizes being so scared that one becomes stiff and unable to move.

Scare someone to death

To frighten someone severely or to cause extreme fear.
Példa: The horror movie scared me to death, and I couldn't sleep that night.
Megjegyzés: This idiom implies a heightened level of fear that can be figuratively equated to death.

Scare the living daylights out of someone

To frighten someone very much.
Példa: The sudden thunderstorm scared the living daylights out of the children playing outside.
Megjegyzés: This phrase is an intensifier that emphasizes extreme fright, as if the fear removes the 'living daylights' from a person.

Scare the pants off someone

To frighten someone greatly.
Példa: The haunted house tour scared the pants off me; I was shaking the whole time.
Megjegyzés: This expression is a humorous way of saying someone was very scared, with the exaggeration of losing one's pants due to fear.

Scare up

To find, gather, or obtain something, usually with some difficulty or effort.
Példa: We need to scare up some extra chairs for the party tonight.
Megjegyzés: This phrase shifts the focus from causing fear to finding or obtaining something, though it may involve some effort.

Scare off

To cause someone or something to go away by frightening them.
Példa: The barking dog scared off the burglars before they could enter the house.
Megjegyzés: This phrase implies using fear or intimidation as a means to make someone or something leave.

Scare the wits out of someone

To frighten someone severely or terrify them.
Példa: The sudden appearance of the ghost scared the wits out of the guests at the old mansion.
Megjegyzés: This idiom emphasizes causing extreme fear to the point of affecting someone's wits or mental faculties.

Scare hétköznapi (szleng) kifejezései

Scare the daylights out of someone

To frighten someone severely or greatly
Példa: The horror movie scared the daylights out of me!
Megjegyzés: A more intense version of just scaring someone

Scare the bejesus out of someone

To frighten someone intensely
Példa: I didn't expect the prank to scare the bejesus out of you!
Megjegyzés: Emphasizes the surprising or unexpected nature of the scare

Scare the living hell out of someone

To terrify someone greatly
Példa: The loud noise scared the living hell out of the cat.
Megjegyzés: Emphasizes the extreme impact of the scare

Scare the crap out of someone

To frighten someone significantly
Példa: The sudden thunderstorm scared the crap out of the kids.
Megjegyzés: Expresses a strong scare effect casually

Scare the bejeezus out of someone

To frighten someone severely or greatly
Példa: The prank really scared the bejeezus out of her!
Megjegyzés: Conveys a strong scare impact in a slightly humorous way

Scare - Példák

Scaring people is not a nice thing to do.
Испугать людей — это не очень приятное дело.
The horror movie scared me so much that I couldn't sleep.
Ужастик так меня испугал, что я не смог уснуть.
The loud noise scared the cat and it ran away.
Громкий шум испугал кошку, и она убежала.

Scare nyelvtana

Scare - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: scare
Ragozások
Melléknév (Adjective): scare
Főnév, többes szám (Noun, plural): scares
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): scare
Ige, múlt idő (Verb, past tense): scared
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): scaring
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): scares
Ige, alapalak (Verb, base form): scare
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): scare
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
scare 1 szótagot tartalmaz: scare
Fonetikus írás: ˈsker
scare , ˈsker (A piros szótag a hangsúlyos)

Scare - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
scare: 600 - 700 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.