Szótár
Angol - Orosz

Village

ˈvɪlɪdʒ
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

деревня, поселок, село, агрогородок

Village jelentései oroszul

деревня

Példa:
I grew up in a small village.
Я вырос в маленькой деревне.
The village is known for its beautiful landscapes.
Эта деревня известна своими прекрасными пейзажами.
Használat: informalKontextus: Used to describe a rural community or settlement.
Megjegyzés: Often used to refer to a small rural area with limited population and infrastructure.

поселок

Példa:
They live in a village near the mountains.
Они живут в поселке рядом с горами.
The new village was built for the workers.
Новый поселок был построен для рабочих.
Használat: formal/informalKontextus: Used to describe a small settlement, often with a specific purpose or establishment.
Megjegyzés: Commonly used in official contexts to refer to a planned residential area.

село

Példa:
We visited a traditional village during our trip.
Мы посетили традиционное село во время нашей поездки.
The village has a rich cultural heritage.
Село имеет богатое культурное наследие.
Használat: informalKontextus: Refers to a rural locality larger than a деревня, often with a church and social structure.
Megjegyzés: Typically used to describe a community with historical significance or cultural roots.

агрогородок

Példa:
The village of Kirov is a beautiful agro-town.
Деревня Киров - это красивый агрогородок.
Many families moved to the agro-town for better living conditions.
Многие семьи переехали в агрогородок для лучших условий жизни.
Használat: formalKontextus: Specifically denotes a type of rural settlement that has more amenities than a typical деревня.
Megjegyzés: Used mainly in Belarus and some other post-Soviet countries to describe modern rural communities.

Village szinonimái

town

A town is a human settlement larger than a village but smaller than a city. It usually has a central business district and more amenities than a village.
Példa: I grew up in a small town in the countryside.
Megjegyzés: Towns are typically larger and more developed than villages, offering a wider range of services and facilities.

hamlet

A hamlet is a small settlement, typically smaller than a village, often with a few houses and no central place of worship or business.
Példa: The picturesque hamlet nestled in the valley was a peaceful retreat.
Megjegyzés: Hamlets are usually even smaller and more isolated than villages, with fewer inhabitants and amenities.

settlement

A settlement is a place where people have established a community, ranging from a small village to a large city.
Példa: The archaeological site revealed traces of an ancient settlement.
Megjegyzés: Settlement is a broader term that encompasses villages, towns, cities, and other types of human habitations.

community

A community is a group of people living in the same area or sharing common interests, values, or goals.
Példa: The tight-knit community rallied together to support each other during the crisis.
Megjegyzés: While a village refers specifically to a small rural settlement, a community can be urban or rural and is defined by social connections and shared characteristics.

Village kifejezései, gyakori szókapcsolatai

It takes a village

This phrase means that a community of people is needed to help raise and nurture a child or to accomplish a task.
Példa: Raising a child is not easy; it takes a village to provide support and guidance.
Megjegyzés: The phrase extends the concept of a village beyond its literal meaning to emphasize the importance of collective effort and support.

Village idiot

This phrase refers to a person in a small community who is considered foolish or simple-minded.
Példa: He may have some strange ideas, but he's not the village idiot.
Megjegyzés: The phrase is a metaphorical use of 'village' to describe someone as the least intelligent or most eccentric in a group.

Global village

This phrase refers to the idea that modern communication technologies have made the world seem like a smaller, more interconnected community.
Példa: In today's interconnected world, thanks to technology, we can consider the entire world a global village.
Megjegyzés: The phrase uses 'village' metaphorically to describe the world as a closely connected community despite vast geographical distances.

Village gossip

This phrase refers to a person in a small community who spreads rumors or secrets about others.
Példa: Be careful what you share with her; she's known as the village gossip.
Megjegyzés: The phrase uses 'village' to emphasize the intimate and often intrusive nature of gossip within a close-knit community.

Village life

This phrase describes the lifestyle, activities, and atmosphere of living in a small rural community.
Példa: She moved to the city for work, but she misses the simplicity and tranquility of village life.
Megjegyzés: The phrase highlights the specific characteristics and pace of life typically associated with living in a village compared to urban areas.

Village square

This phrase refers to a central open area in a village where gatherings, markets, or events take place.
Példa: The farmers' market is held in the village square every Saturday morning.
Megjegyzés: The phrase uses 'village square' as a specific location within a village, emphasizing its role as a focal point for community activities.

Village green

This phrase refers to a common grassy area in a village used for recreational activities or as a gathering place.
Példa: Children were playing cricket on the village green as the sun began to set.
Megjegyzés: The phrase 'village green' specifically denotes a green space within a village where leisure and community activities occur.

Quiet as a village

This phrase means extremely quiet or peaceful, often used in contrast to a noisy or busy environment.
Példa: After the hustle and bustle of the city, the countryside was as quiet as a village.
Megjegyzés: The phrase 'quiet as a village' plays on the perception of villages as tranquil and serene places compared to urban areas.

Village hétköznapi (szleng) kifejezései

Small town

This slang is used to refer to a village or a place that is small in population and often characterized by close-knit community relationships.
Példa: I grew up in a small town where everyone knows each other.
Megjegyzés: Similar to a village, but may connote a slightly larger or different kind of community.

One-horse town

This term is used to describe a very small, dull, or insignificant village or town that lacks excitement or entertainment.
Példa: He moved away from the one-horse town in search of better opportunities.
Megjegyzés: Emphasizes the small size and lack of activity or growth compared to a village.

Pothole village

This slang refers to a village or small town with many potholes on its roads, suggesting poor infrastructure and maintenance.
Példa: Let's avoid that pothole village; the roads are terrible there.
Megjegyzés: Focuses on the condition of the roads within a village rather than the village as a whole.

Backwater

This term is used to describe a remote or isolated village that is perceived as culturally, economically, or socially backward compared to more developed areas.
Példa: He decided to escape the backwater of his village and seek opportunities in the city.
Megjegyzés: Implies underdevelopment or isolation in addition to the rural aspect associated with a village.

Podunk

This slang term is used negatively to refer to a small, insignificant, and remote village or town, typically with a lack of amenities or excitement.
Példa: Why would anyone want to live in Podunk? It's so far from everything.
Megjegyzés: Carries a more derogatory connotation compared to the neutral term 'village'.

Hicksville

This slang is used to mockingly refer to a small, rural village or town that is considered unsophisticated, backward, or lacking in modern amenities.
Példa: I can't wait to leave Hicksville and experience city life.
Megjegyzés: Carries a derogatory tone, highlighting perceived backwardness or lack of sophistication compared to a village.

Wide place in the road

This expression is used to belittle a small, uneventful village or town that has little significance or activity.
Példa: It's just a wide place in the road, not much happening there.
Megjegyzés: Downplays the importance or liveliness of a location compared to the term 'village'.

Village - Példák

The village was small but charming.
Деревня была маленькой, но очаровательной.
The nearest town was a few miles away from the small settlement.
Ближайший город находился в нескольких милях от маленького поселения.
The villagers gathered in the square to celebrate the harvest festival.
villagers собрались на площади, чтобы отпраздновать праздник урожая.

Village nyelvtana

Village - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: village
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): villages
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): village
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
village 2 szótagot tartalmaz: vil • lage
Fonetikus írás: ˈvi-lij
vil lage , ˈvi lij (A piros szótag a hangsúlyos)

Village - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
village: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.