Szótár
Angol - Svéd
Need
nid
Rendkívül gyakori
200 - 300
200 - 300
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
behöva, vara i behov av, kräva, ha behov av, måste
Need jelentései svédül
behöva
Példa:
I need water to survive.
Jag behöver vatten för att överleva.
Do you need help with that?
Behöver du hjälp med det?
Használat: formal/informalKontextus: General situations where someone requires something essential.
Megjegyzés: This is the most common translation of 'need' and is used in various contexts, both formal and informal.
vara i behov av
Példa:
He is in need of a new job.
Han är i behov av ett nytt jobb.
They are in need of assistance.
De är i behov av hjälp.
Használat: formalKontextus: More formal contexts, often used in written communication or official situations.
Megjegyzés: This phrase emphasizes a more urgent or serious need.
kräva
Példa:
This job demands a lot of effort.
Detta jobb kräver mycket ansträngning.
The situation requires immediate attention.
Situationen kräver omedelbar uppmärksamhet.
Használat: formal/informalKontextus: Used when something is necessary or required, often in a demanding sense.
Megjegyzés: Although often translated as 'require,' it conveys a stronger sense of necessity.
ha behov av
Példa:
She has a need for more time.
Hon har behov av mer tid.
We have a need for better communication.
Vi har behov av bättre kommunikation.
Használat: formalKontextus: Used in professional or academic contexts to express a need for something.
Megjegyzés: Similar to 'vara i behov av' but can imply a more ongoing or general need.
måste
Példa:
I need to go now.
Jag måste gå nu.
You need to finish your homework.
Du måste avsluta din läxa.
Használat: informalKontextus: Informal situations where obligation or necessity is expressed.
Megjegyzés: This is often used when 'need' implies an obligation rather than just a desire.
Need szinonimái
require
To require something means to need it because it is necessary or essential.
Példa: I require your assistance with this project.
Megjegyzés: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.
demand
To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
Példa: The situation demands immediate action.
Megjegyzés: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'
necessitate
To necessitate means to require as indispensable or necessary.
Példa: This task necessitates careful planning.
Megjegyzés: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.
want
To want something means to have a desire or wish for it.
Példa: I want to go on vacation.
Megjegyzés: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.
Need kifejezései, gyakori szókapcsolatai
In need of
This phrase is used to express a requirement or desire for something.
Példa: I am in need of some help with my homework.
Megjegyzés: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.
If need be
This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
Példa: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
Megjegyzés: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.
Needless to say
This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
Példa: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
Megjegyzés: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.
Need for speed
This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
Példa: He has a need for speed, always driving fast cars.
Megjegyzés: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.
Needle in a haystack
This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
Példa: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
Megjegyzés: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.
Beggars can't be choosers
This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
Példa: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
Megjegyzés: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.
A friend in need is a friend indeed
This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
Példa: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
Megjegyzés: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.
Need hétköznapi (szleng) kifejezései
Gotta have
This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
Példa: I gotta have that new phone.
Megjegyzés: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.
Crave
Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
Példa: I crave some chocolate right now.
Megjegyzés: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.
Must-have
Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
Példa: This jacket is a must-have for the winter season.
Megjegyzés: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.
Desperation
Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
Példa: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
Megjegyzés: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.
Crucial
Used to highlight the importance or necessity of something.
Példa: Your help is crucial for the success of this project.
Megjegyzés: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.
Yearn for
Expresses a deep and intense longing or desire for something.
Példa: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
Megjegyzés: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.
Hunger for
Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
Példa: She hungered for success in her career.
Megjegyzés: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.
Need - Példák
I have a need for more information about this topic.
Jag har ett behov av mer information om detta ämne.
There is a high demand for this product in the market.
Det finns en hög efterfrågan på denna produkt på marknaden.
My wish is to travel around the world one day.
Min önskan är att resa runt i världen en dag.
Need nyelvtana
Need - Ige (Verb) / Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present)
Szótári alak: need
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): needs, need
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): need
Ige, múlt idő (Verb, past tense): needed
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): needing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): needs
Ige, alapalak (Verb, base form): need
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): need
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
need 1 szótagot tartalmaz: need
Fonetikus írás: ˈnēd
need , ˈnēd (A piros szótag a hangsúlyos)
Need - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
need: 200 - 300 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.