Szótár
Angol - Svéd
Place
pleɪs
Rendkívül gyakori
600 - 700
600 - 700
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
plats, ställe, position, område, rum
Place jelentései svédül
plats
Példa:
This is a nice place to visit.
Detta är en trevlig plats att besöka.
He found a place to sit.
Han fann en plats att sitta på.
Használat: informalKontextus: Used to refer to a physical location or area.
Megjegyzés: Commonly used in everyday conversation.
ställe
Példa:
We need to find a better place for the meeting.
Vi måste hitta ett bättre ställe för mötet.
Is this the right place to park?
Är detta rätt ställe att parkera?
Használat: informalKontextus: Often used interchangeably with 'plats' in casual settings.
Megjegyzés: More colloquial and can refer to a specific spot or position.
position
Példa:
She has a place on the team.
Hon har en plats i laget.
He needs to find his place in the company.
Han behöver hitta sin plats i företaget.
Használat: formal/informalKontextus: Refers to a role or status within a group or organization.
Megjegyzés: Can imply social or hierarchical standings.
område
Példa:
This area is known for its beautiful parks.
Detta område är känt för sina vackra parker.
They live in a quiet place.
De bor i ett lugnt område.
Használat: formalKontextus: Used to describe a geographical or defined area.
Megjegyzés: Often used in more formal discussions or written texts.
rum
Példa:
There's not enough place in the suitcase.
Det finns inte tillräckligt med plats i resväskan.
Make some place for the new furniture.
Gör lite plats för den nya möbeln.
Használat: informalKontextus: Refers specifically to space or room available for something.
Megjegyzés: Commonly used in contexts involving physical space.
Place szinonimái
location
Location refers to a particular place or position.
Példa: The location of the new office is downtown.
Megjegyzés: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.
site
Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Példa: The construction site is buzzing with activity.
Megjegyzés: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.
spot
Spot refers to a particular place or location.
Példa: Let's meet at our favorite spot in the park.
Megjegyzés: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.
venue
Venue refers to the place where an event or activity happens.
Példa: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Megjegyzés: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.
setting
Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Példa: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Megjegyzés: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.
Place kifejezései, gyakori szókapcsolatai
in place
Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Példa: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Megjegyzés: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.
out of place
Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Példa: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Megjegyzés: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.
take place
To happen or occur.
Példa: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Megjegyzés: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.
know one's place
To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Példa: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Megjegyzés: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.
all over the place
Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Példa: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Megjegyzés: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.
Place hétköznapi (szleng) kifejezései
hangout
Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Példa: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Megjegyzés: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.
joint
Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Példa: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Megjegyzés: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.
digs
Digs refer to one's living quarters or residence.
Példa: His new digs in the city are really stylish.
Megjegyzés: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.
pad
Pad is slang for one's residence or living space.
Példa: Come hang out at my pad this Friday.
Megjegyzés: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.
hood
Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Példa: I grew up in a rough neighborhood.
Megjegyzés: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.
crib
Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Példa: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Megjegyzés: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.
Place - Példák
The place was crowded.
Platsen var fullpackad.
I need to find a quiet place to study.
Jag behöver hitta en tyst plats att studera på.
This is a beautiful place to visit.
Detta är en vacker plats att besöka.
Place nyelvtana
Place - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: place
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): places
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): place
Ige, múlt idő (Verb, past tense): placed
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): placing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): places
Ige, alapalak (Verb, base form): place
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): place
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
place 1 szótagot tartalmaz: place
Fonetikus írás: ˈplās
place , ˈplās (A piros szótag a hangsúlyos)
Place - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
place: 600 - 700 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.