Szótár
Angol - Török
Hug
həɡ
Rendkívül gyakori
500 - 600
500 - 600
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
sarılarak kucaklamak, kucaklama, sıkı sıkı sarılmak, kucaklama hareketi
Hug jelentései törökül
sarılarak kucaklamak
Példa:
I love to hug my friends when I see them.
Arkadaşlarımı gördüğümde kucaklamayı çok seviyorum.
She gave her mother a warm hug.
O, annesine sıcak bir kucaklama yaptı.
Használat: informalKontextus: Used to express affection or care towards family and friends.
Megjegyzés: This is the most common meaning of 'hug', conveying warmth and intimacy.
kucaklama
Példa:
A hug can make someone feel better.
Bir kucaklama birinin kendini daha iyi hissetmesini sağlayabilir.
He received a hug from his colleagues after the presentation.
Sunumdan sonra meslektaşlarından bir kucaklama aldı.
Használat: formal/informalKontextus: Referring to the act of hugging in a more general or descriptive sense.
Megjegyzés: This meaning can be used in both formal and informal contexts, such as in writings or discussions.
sıkı sıkı sarılmak
Példa:
The children hugged each other tightly during the scary movie.
Çocuklar korkutucu film sırasında birbirlerine sıkı sıkı sarıldılar.
He hugged his dog tightly after it was lost.
Kayıp olduktan sonra köpeğine sıkı sıkı sarıldı.
Használat: informalKontextus: Used to describe a more intense or emotional hug.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the strength of the hug, often used in emotional situations.
kucaklama hareketi
Példa:
The hug was a gesture of support.
Kucaklama, bir destek göstergesiydi.
She used a hug to comfort her friend.
Arkadaşını teselli etmek için bir kucaklama kullandı.
Használat: formal/informalKontextus: Refers to the act of hugging as a supportive gesture.
Megjegyzés: This usage highlights the purpose of the hug, often in emotional or supportive contexts.
Hug szinonimái
embrace
An embrace is a close, affectionate hug.
Példa: She ran up to him and gave him a warm embrace.
Megjegyzés: Embrace often implies a deeper level of intimacy or emotion compared to a simple hug.
cuddle
Cuddling involves holding someone close in a loving or affectionate way.
Példa: After a long day, they cuddled on the couch while watching a movie.
Megjegyzés: Cuddling typically involves more prolonged physical contact than a brief hug.
squeeze
To squeeze someone is to press them tightly in your arms.
Példa: She squeezed him tightly, expressing her love and gratitude.
Megjegyzés: Squeezing may involve applying more pressure than a gentle hug.
clasp
To clasp someone is to hold or grip them firmly, often in a supportive manner.
Példa: He gently clasped her in his arms, offering comfort and support.
Megjegyzés: Clasping may involve a more secure or firm hold compared to a casual hug.
Hug kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Give someone a hug
To embrace someone with your arms, typically as a gesture of affection or comfort.
Példa: She gave her friend a hug after not seeing her for a long time.
Megjegyzés: This phrase specifies the action of physically embracing someone with your arms.
Hug it out
To resolve a conflict or disagreement by hugging each other as a sign of reconciliation.
Példa: After the argument, they decided to hug it out and make up.
Megjegyzés: This phrase implies using a hug as a way to settle differences or conflicts.
Bear hug
A very tight and enthusiastic hug, often involving wrapping both arms around the other person.
Példa: He gave her a bear hug to show how happy he was for her success.
Megjegyzés: This phrase emphasizes a strong and tight hug, likening it to the strength of a bear's embrace.
Group hug
A hug involving multiple people embracing each other at the same time.
Példa: The team gathered for a group hug to celebrate their victory.
Megjegyzés: This phrase refers to a collective hug involving more than two individuals.
Virtual hug
A symbolic or imaginary hug conveyed through digital or remote means, typically to show care or support.
Példa: Sending you a virtual hug to let you know I'm thinking of you.
Megjegyzés: This phrase describes a hug that is not physical but rather conveyed through technology or gestures.
Air hug
A hug gesture where people mimic the action of hugging without physical contact, often used in situations where physical contact is not possible.
Példa: Due to social distancing, they exchanged air hugs instead of physical ones.
Megjegyzés: This phrase refers to a non-contact form of hugging, usually used in situations where physical proximity is restricted.
Hug it out with someone
To reconcile or make peace with someone by hugging each other after a disagreement or argument.
Példa: They decided to hug it out with each other after their misunderstanding.
Megjegyzés: This phrase specifies the act of resolving conflicts through hugging as a form of reconciliation.
Hug hétköznapi (szleng) kifejezései
Snuggle
To lie or sit close to another person or pet in a comfortable and affectionate way.
Példa: The couple snuggled together under the blanket while watching a movie.
Megjegyzés: Snuggling implies a closer and more intimate form of physical affection compared to a standard hug, often involving prolonged physical contact.
Wrap (someone) up
To hold someone closely in a hug, usually in a comforting or protective manner.
Példa: She wrapped me up in a big hug when I told her the good news.
Megjegyzés: While a hug is a general term for embracing someone, wrapping someone up implies enveloping the person in warmth, care, or protection.
Squish
To hug or press closely in a way that might be tight or affectionate.
Példa: The toddler ran up to me and gave me a squish before running off to play.
Megjegyzés: Squishing someone can involve a tighter or more enthusiastic form of embracing, possibly with a playful or endearing connotation.
Hug - Példák
I could really use a hug right now.
Şu anda gerçekten bir sarılmaya ihtiyacım var.
She hugged her friend tightly.
O, arkadaşını sıkıca sarıldı.
The couple embraced each other and cried tears of joy.
Çift, birbirini kucakladı ve sevinç gözyaşları döktü.
Hug nyelvtana
Hug - Tulajdonnév (Proper noun) / Tulajdonnév, egyes szám (Proper noun, singular)
Szótári alak: hug
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): hugs
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): hug
Ige, múlt idő (Verb, past tense): hugged
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): hugging
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): hugs
Ige, alapalak (Verb, base form): hug
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): hug
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
hug 1 szótagot tartalmaz: hug
Fonetikus írás: ˈhəg
hug , ˈhəg (A piros szótag a hangsúlyos)
Hug - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
hug: 500 - 600 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.