Szótár
Angol - Török

Instead

ɪnˈstɛd
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

yerine, bunun yerine, alternatif olarak, bununla birlikte

Instead jelentései törökül

yerine

Példa:
I would like tea instead of coffee.
Kahve yerine çay almak istiyorum.
He chose to walk instead of driving.
Araba sürmek yerine yürümeyi seçti.
Használat: informalKontextus: Used when offering an alternative or substitution.
Megjegyzés: Commonly used in everyday conversation to suggest a replacement for something.

bunun yerine

Példa:
Let's go to the park instead.
Bunun yerine parka gidelim.
You should study math instead of history.
Tarih yerine matematik çalışmalısın.
Használat: informalKontextus: Used when suggesting a different option or choice.
Megjegyzés: This phrase emphasizes a direct substitution in choices or plans.

alternatif olarak

Példa:
You can use this method instead, as it is more effective.
Bunun yerine bu yöntemi kullanabilirsiniz, çünkü daha etkilidir.
Instead of complaining, try to find a solution.
Şikayet etmek yerine bir çözüm bulmayı dene.
Használat: formal/informalKontextus: Used in both formal and informal contexts to suggest an alternative approach.
Megjegyzés: Useful in discussions where alternatives are being evaluated.

bununla birlikte

Példa:
Instead of being sad, he decided to be happy.
Bununla birlikte üzülmek yerine mutlu olmaya karar verdi.
Instead of arguing, they decided to compromise.
Bununla birlikte tartışmak yerine uzlaşmaya karar verdiler.
Használat: informalKontextus: Used when contrasting two actions or states.
Megjegyzés: This usage highlights a contrast between two different actions or attitudes.

Instead szinonimái

rather

Used to indicate a preference or choice between two options.
Példa: I would rather stay home than go out tonight.
Megjegyzés: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.

alternatively

Introduces another possibility or choice in place of the original one.
Példa: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Megjegyzés: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.

Instead kifejezései, gyakori szókapcsolatai

in place of

To use or have something instead of something else.
Példa: I'll have tea in place of coffee this morning.
Megjegyzés: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.

as an alternative

To suggest another option or choice instead of the original one.
Példa: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Megjegyzés: This phrase emphasizes offering another choice or option.

rather than

Indicates a preference for one option over another.
Példa: I prefer to walk rather than take the bus.
Megjegyzés: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.

in lieu of

Instead of; in place of.
Példa: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Megjegyzés: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.

in favor of

To choose or support one option over another.
Példa: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Megjegyzés: This phrase implies a decision made in support of one option over another.

on the contrary

Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
Példa: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Megjegyzés: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.

in contrast to

To show how two things are different or opposite to each other.
Példa: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Megjegyzés: This phrase is used to highlight differences between two things.

on the other hand

Used to introduce a contrasting or different point of view.
Példa: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Megjegyzés: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.

Instead hétköznapi (szleng) kifejezései

instead of

Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
Példa: I'll have coffee instead of tea.
Megjegyzés:

on the flip side

Used to introduce an alternative perspective or situation.
Példa: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Megjegyzés: Implies a contrasting or different scenario.

on another note

Transitioning to a different topic or discussion.
Példa: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Megjegyzés: Shifts the focus to a different subject or point.

contrarily

Introducing a counterpoint or differing opinion.
Példa: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Megjegyzés: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.

on the flipside

Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
Példa: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Megjegyzés: Highlights a surprising or unexpected outcome.

Instead - Példák

Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
Sinemaya gitmek yerine evde kalalım ve bir film izleyelim.
I would rather have tea instead of coffee.
Kahve yerine çay içmeyi tercih ederim.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.
Bıçak yerine bir kalem traşlayıcı kullanabilirsin.

Instead nyelvtana

Instead - Határozószó (Adverb) / Határozószó (Adverb)
Szótári alak: instead
Ragozások
Határozószó (Adverb): instead
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
instead 2 szótagot tartalmaz: in • stead
Fonetikus írás: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (A piros szótag a hangsúlyos)

Instead - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
instead: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.