Szótár
Angol - Török
Refer
rəˈfər
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Atıfta bulunmak, Yönlendirmek, Göz atmak, incelemek, Bahsetmek, söz etmek
Refer jelentései törökül
Atıfta bulunmak
Példa:
The article refers to several studies.
Makale, birkaç çalışmaya atıfta bulunuyor.
He referred to her previous work in his presentation.
Sunumunda onun önceki çalışmalarına atıfta bulundu.
Használat: FormalKontextus: Academic and professional discussions, written documents.
Megjegyzés: This meaning is commonly used in academic writing and formal communication.
Yönlendirmek
Példa:
Please refer to the manual for instructions.
Talimatlar için lütfen kılavuza yönelin.
She referred me to a specialist for further treatment.
Beni daha fazla tedavi için bir uzmana yönlendirdi.
Használat: Formal/InformalKontextus: Providing guidance or direction in both personal and professional settings.
Megjegyzés: Often used in customer service or healthcare contexts.
Göz atmak, incelemek
Példa:
You can refer to the chart for more details.
Daha fazla ayrıntı için tabloya göz atabilirsiniz.
I need to refer to my notes before answering.
Cevap vermeden önce notlarıma bakmam gerekiyor.
Használat: Formal/InformalKontextus: Situations where someone is encouraged to look at additional information.
Megjegyzés: This meaning is often used in both casual and formal contexts.
Bahsetmek, söz etmek
Példa:
She referred to the incident in her speech.
Konuşmasında olaya bahsetti.
He frequently refers to his childhood experiences.
Çocukluk deneyimlerinden sık sık bahsediyor.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used in conversations or written texts when mentioning something.
Megjegyzés: This usage is common in storytelling or personal anecdotes.
Refer szinonimái
mention
To refer to something briefly or in passing.
Példa: She mentioned her favorite book during the conversation.
Megjegyzés: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Példa: The author cited several sources in the research paper.
Megjegyzés: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
Példa: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Megjegyzés: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
Példa: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Megjegyzés: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Példa: Please direct any further questions to our customer service department.
Megjegyzés: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Refer kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Példa: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Megjegyzés: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Példa: Please include a list of references at the end of your research paper.
Megjegyzés: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
Példa: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Példa: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Megjegyzés: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Példa: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Megjegyzés: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Példa: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Megjegyzés: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
Példa: He kept referring to his notes during the presentation.
Megjegyzés: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Refer hétköznapi (szleng) kifejezései
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Példa: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Megjegyzés: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Példa: She's referencing that movie we watched last week.
Megjegyzés: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
Példa: I ref'd him to the job posting.
Megjegyzés: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
Példa: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Megjegyzés: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Példa: I'm recommending this book to everyone I know.
Megjegyzés: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
Példa: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Megjegyzés: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Példák
I referred to the book several times during my presentation.
Sunumum sırasında kitabı birkaç kez referans aldım.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Beni tıbbi durumum için bir uzmana yönlendirdi.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Konuşmacı, konuşmasında son siyasi olaylara atıfta bulundu.
Refer nyelvtana
Refer - Ige (Verb) / Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present)
Szótári alak: refer
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): referred, refered
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): refers
Ige, alapalak (Verb, base form): refer
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): refer
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
refer 2 szótagot tartalmaz: re • fer
Fonetikus írás: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (A piros szótag a hangsúlyos)
Refer - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
refer: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.