Szótár
Angol - Török
Special
ˈspɛʃəl
Rendkívül gyakori
400 - 500
400 - 500
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
özel, hususi, seçkin, eşsiz, özgün
Special jelentései törökül
özel
Példa:
She has a special talent for music.
Onun müzik için özel bir yeteneği var.
This is a special occasion.
Bu özel bir etkinlik.
Használat: formal/informalKontextus: Used to describe someone or something that is unique or different from the usual.
Megjegyzés: The term 'özel' can refer to emotional significance or uniqueness in various contexts.
hususi
Példa:
He has a special permission to enter.
Onun girmek için hususi bir izni var.
They provide special services for the disabled.
Engelliler için hususi hizmetler sunuyorlar.
Használat: formalKontextus: Often used in legal or formal contexts to indicate exclusivity or particular permissions.
Megjegyzés: 'Hususi' is more formal and less commonly used in everyday conversation compared to 'özel'.
seçkin
Példa:
He is a special member of the team.
O, ekibin seçkin bir üyesidir.
They offer special discounts to loyal customers.
Sadık müşterilere seçkin indirimler sunuyorlar.
Használat: formalKontextus: Used to indicate something that is distinguished or superior.
Megjegyzés: 'Seçkin' emphasizes quality or status, often used in contexts of excellence or prestige.
eşsiz
Példa:
Her artwork is special and unique.
Onun sanatı özel ve eşsizdir.
This recipe has a special flavor.
Bu tarifin eşsiz bir tadı var.
Használat: informal/formalKontextus: Used to describe something that is one-of-a-kind or unparalleled.
Megjegyzés: While 'eşsiz' focuses more on uniqueness, it can be used interchangeably with 'özel' in some contexts.
özgün
Példa:
This design is special and original.
Bu tasarım özel ve özgündür.
He has a special way of thinking.
Onun düşünme şekli özgün.
Használat: formal/informalKontextus: Describes something that is original or authentic.
Megjegyzés: 'Özgün' is often used in artistic or intellectual contexts to highlight originality.
Special szinonimái
unique
Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
Példa: Each snowflake is unique in its design.
Megjegyzés: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.
exceptional
Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
Példa: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Megjegyzés: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.
distinctive
Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
Példa: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Megjegyzés: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.
particular
Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
Példa: He has a particular interest in ancient history.
Megjegyzés: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.
Special kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Special treatment
Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
Példa: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Megjegyzés: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.
Special occasion
An event or time that is out of the ordinary and significant.
Példa: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Megjegyzés: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.
Special someone
A person who is important, cherished, or valued in one's life.
Példa: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Megjegyzés: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.
Special delivery
A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
Példa: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Megjegyzés: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.
Special offer
A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
Példa: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Megjegyzés: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.
Special effects
Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
Példa: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Megjegyzés: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.
Special request
A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
Példa: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Megjegyzés: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.
Special edition
A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
Példa: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Megjegyzés: Special edition refers to a unique or limited version of a product.
Special hétköznapi (szleng) kifejezései
Specials
Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
Példa: Let's check out the specials on the menu tonight.
Megjegyzés: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.
Special K
Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
Példa: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Megjegyzés: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.
Specs
Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
Példa: Can you give me the specs on that new gadget?
Megjegyzés: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.
Speciality
Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
Példa: His speciality is creating unique cocktails.
Megjegyzés: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.
Spec
Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
Példa: I need to double-check the spec for this project.
Megjegyzés: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.
Special - Példák
This is a special occasion.
Bu özel bir durum.
She has a special talent for singing.
Onun şarkı söyleme konusunda özel bir yeteneği var.
This product is specially designed for sensitive skin.
Bu ürün hassas ciltler için özel olarak tasarlanmıştır.
Special nyelvtana
Special - Melléknév (Adjective) / Melléknév (Adjective)
Szótári alak: special
Ragozások
Melléknév (Adjective): special
Főnév, többes szám (Noun, plural): specials
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): special
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
special 2 szótagot tartalmaz: spe • cial
Fonetikus írás: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (A piros szótag a hangsúlyos)
Special - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
special: 400 - 500 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.