Szótár
Angol - Török

Table

ˈteɪbəl
Rendkívül gyakori
400 - 500
400 - 500
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

masa, tablo, tablo (matematik, grafik), tablo (sanat)

Table jelentései törökül

masa

Példa:
I put the book on the table.
Kitabı masanın üzerine koydum.
We need a bigger table for dinner.
Akşam yemeği için daha büyük bir masaya ihtiyacımız var.
Használat: formal/informalKontextus: Used in everyday situations, such as dining, studying, or working.
Megjegyzés: The word 'masa' is commonly used for any flat surface that can hold objects, particularly in home and office settings.

tablo

Példa:
The table in the report shows the sales figures.
Raporun tablosu satış rakamlarını gösteriyor.
Please refer to the table for more details.
Daha fazla ayrıntı için tabloya bakınız.
Használat: formalKontextus: Used in academic, business, and technical contexts to refer to data presentations.
Megjegyzés: The word 'tablo' specifically refers to a structured arrangement of data, often used in reports and presentations.

tablo (matematik, grafik)

Példa:
The table represents the relationship between the variables.
Tablo, değişkenler arasındaki ilişkiyi temsil ediyor.
We need to create a table for the mathematical data.
Matematik verileri için bir tablo oluşturmamız gerekiyor.
Használat: formalKontextus: Used in mathematics or statistics to describe structured sets of data or relationships.
Megjegyzés: In this context, 'tablo' can also refer to charts or graphs, emphasizing the organized representation of information.

tablo (sanat)

Példa:
The artist created a beautiful table of the landscape.
Sanatçı, manzaranın güzel bir tablosunu yaptı.
This table depicts a historical event.
Bu tablo, tarihi bir olayı tasvir ediyor.
Használat: formalKontextus: Used in artistic contexts to refer to paintings or visual art.
Megjegyzés: Here, 'tablo' refers to a visual representation, typically on canvas, highlighting artistic expressions.

Table szinonimái

desk

A desk is a piece of furniture with a flat surface for writing or working on a computer. It is often used for studying or office work.
Példa: She sat at her desk to work on her assignment.
Megjegyzés: A desk is typically used for individual work or study, while a table is more commonly used for dining or group activities.

counter

A counter is a flat surface, often in a kitchen or shop, where goods are displayed or transactions take place.
Példa: The bakery had a display of pastries on the counter.
Megjegyzés: A counter is usually higher than a table and is specifically designed for serving customers or displaying items for sale.

surface

A surface refers to the outermost layer or area of something, in this case, a flat area on top of a piece of furniture.
Példa: He cleaned the surface of the table before setting the dishes.
Megjegyzés: Surface is a more general term that can refer to any flat area, while a table specifically denotes a piece of furniture with legs used for various activities.

Table kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Round the table

To have a discussion or meeting with all participants gathered at a table.
Példa: Let's discuss this issue round the table to ensure everyone's input is heard.
Megjegyzés: Refers to the act of gathering around a table for discussion rather than the physical object itself.

On the table

Something that is being discussed or considered.
Példa: The proposal is on the table for further consideration.
Megjegyzés: Implies that a topic or proposal is under consideration, not literally placed on a table.

Turn the tables

To reverse a situation, especially to gain an advantage over someone who had previously been in a stronger position.
Példa: She turned the tables on her opponent with a clever argument.
Megjegyzés: The phrase uses the idea of physically turning a table to symbolize reversing a situation.

Table something

To postpone or set aside a topic for later consideration.
Példa: Let's table this discussion for now and revisit it next week.
Megjegyzés: In this context, 'table' means to put something aside rather than placing it on a table.

Get a seat at the table

To gain the opportunity to be involved in important discussions or decision-making processes.
Példa: She worked hard to get a seat at the table in the company's decision-making process.
Megjegyzés: Refers to being included in discussions rather than physically sitting at a table.

Under the table

Refers to illegal or secret payments made, often to avoid official scrutiny or taxes.
Példa: They were paying their employees under the table to avoid taxes.
Megjegyzés: Describes hidden or secretive actions, not something physically under a table.

Knock on wood

To express a hope for good luck or to prevent bad luck from happening.
Példa: I hope this new project goes well, knock on wood.
Megjegyzés: Involves physically knocking on a wooden surface to ward off bad luck, unrelated to the physical table.

Table hétköznapi (szleng) kifejezései

Put/lay your cards on the table

To be honest and transparent about your intentions or opinions. Originates from laying all your cards out in a card game to show your hand.
Példa: Before we proceed with the negotiation, let's put all our cards on the table.
Megjegyzés: In this context, 'cards' represent hidden intentions, while 'table' symbolizes a surface where everything is exposed.

Clear the table

To remove items from a table, typically after a meal or activity. It can also mean to deal with or address a situation.
Példa: After dinner, we need to clear the table so we can play board games.
Megjegyzés: The focus is on removing items from the table, but metaphorically it refers to addressing or resolving a matter.

Table talk

Casual conversation or discussion that takes place around a table, usually during meals or meetings.
Példa: During the meeting, there was a lot of table talk about the upcoming project.
Megjegyzés: This term is specific to conversations that occur while people are gathered around a table. It implies informal dialogue.

Table for two

A reservation or arrangement for a table to accommodate a specific number of people, often used in the context of dining.
Példa: I made a reservation at the restaurant for a table for two on our anniversary.
Megjegyzés: The term emphasizes the need for a table to seat a particular number of diners in a restaurant setting.

Hit the table

To gather or convene around a table for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
Példa: Let's wait until everyone's here, and then we can hit the table for our brainstorming session.
Megjegyzés: This slang term refers to people coming together around a table, ready to engage in an activity or conversation.

Bet the farm on the table

To risk everything on a particular outcome or decision, often used to indicate the level of confidence or commitment.
Példa: He's really confident about this deal; he's willing to bet the farm on the table.
Megjegyzés: This phrase intensifies the risk involved in a decision by equating it to risking all one's assets as if they were laid out on a table to wager.

Table - Példák

The data is presented in a table.
Veriler bir tabloda sunulmuştur.
Please set the dishes on the table.
Lütfen tabakları masanın üzerine koyun.
The results are summarized in a tabella.
Sonuçlar bir tabloda özetlenmiştir.

Table nyelvtana

Table - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: table
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): tables
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): table
Ige, múlt idő (Verb, past tense): tabled
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): tabling
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): tables
Ige, alapalak (Verb, base form): table
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): table
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
table 2 szótagot tartalmaz: ta • ble
Fonetikus írás: ˈtā-bəl
ta ble , ˈtā bəl (A piros szótag a hangsúlyos)

Table - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
table: 400 - 500 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.