Szótár
Angol - Török
Wait
weɪt
Rendkívül gyakori
500 - 600
500 - 600
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
beklemek, sıra beklemek, sabretmek, bekletmek
Wait jelentései törökül
beklemek
Példa:
I will wait for you at the cafe.
Seni kafede bekleyeceğim.
Please wait a moment.
Lütfen bir dakika bekleyin.
Használat: formal/informalKontextus: Situations requiring patience or pause, such as waiting for someone or something.
Megjegyzés: Commonly used in both spoken and written Turkish, applicable in various contexts.
sıra beklemek
Példa:
We need to wait in line for the concert tickets.
Konser biletleri için sırada beklememiz gerekiyor.
They are waiting for their turn at the doctor's office.
Doktor muayenehanesinde sıra bekliyorlar.
Használat: informalKontextus: Used when referring to waiting for one's turn in a queue or line.
Megjegyzés: Often used in casual conversation, especially in public places.
sabretmek
Példa:
You need to wait and be patient.
Sabretmeli ve sabırlı olmalısın.
He learned to wait for good things to happen.
İyi şeylerin olmasını beklemeyi öğrendi.
Használat: formalKontextus: Used in philosophical or motivational contexts, where patience is highlighted.
Megjegyzés: More abstract than the previous meanings; often found in literature or discussions about life.
bekletmek
Példa:
Don't wait me; go ahead.
Beni bekletme; devam et.
She doesn't like to wait for others.
Başkalarının bekletilmesini sevmez.
Használat: informalKontextus: Used when referring to the action of causing someone to wait.
Megjegyzés: Often used in everyday conversations.
Wait szinonimái
await
To wait for something or someone, usually with anticipation.
Példa: We are eagerly awaiting the arrival of our guests.
Megjegyzés: Await is more formal and often implies a sense of expectation or excitement.
anticipate
To expect or look forward to something happening.
Példa: I anticipate a long line at the ticket counter, so we should leave early.
Megjegyzés: Anticipate can imply a sense of preparation or foresight in addition to waiting.
expect
To believe or assume that something will happen or be the case.
Példa: I expect the report to be ready by tomorrow.
Megjegyzés: Expect is often used when there is a specific outcome or result that is anticipated.
pause
To temporarily stop or delay an action or activity.
Példa: Let's pause for a moment and reflect on what has been said.
Megjegyzés: Pause implies a brief interruption rather than a prolonged period of waiting.
Wait kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Wait for
To delay action until someone or something arrives or is ready.
Példa: I have to wait for my friend before we can go to the movie.
Megjegyzés: The phrase 'wait for' specifically indicates waiting for a person or thing.
Wait in line
To wait one's turn in a queue or line of people.
Példa: We had to wait in line for over an hour to get tickets to the concert.
Megjegyzés: This phrase specifies waiting in a line or queue.
Wait up
To stay awake or delay going to bed until someone arrives or something happens.
Példa: Don't go to bed yet, wait up for me to get home.
Megjegyzés: It implies staying awake or delaying bedtime for someone or something.
Wait and see
To wait patiently to find out what will happen or how a situation will develop.
Példa: I'm not sure how it will turn out; we'll just have to wait and see.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the aspect of patience and uncertainty in waiting.
Wait it out
To endure a difficult or challenging situation by being patient and waiting for it to end.
Példa: The storm will pass; we just need to wait it out inside.
Megjegyzés: This phrase suggests enduring or being patient during a challenging situation.
Wait on
To serve someone by attending to their needs or desires, especially in a restaurant or store.
Példa: The restaurant staff continued to wait on the customers even during busy hours.
Megjegyzés: It indicates serving or attending to someone's needs.
Wait a minute
An expression used to ask for a short pause or delay in an activity or conversation.
Példa: Wait a minute, I need to grab my keys before we leave.
Megjegyzés: This phrase is a common way to ask for a brief delay in action.
Wait hétköznapi (szleng) kifejezései
Hold your horses
This slang term means to wait or be patient, often used to tell someone to slow down or wait a moment.
Példa: Hold your horses! Let me finish talking before you interrupt.
Megjegyzés: The original word 'wait' is replaced by 'hold your horses' to add emphasis and convey a sense of urgency or impatience.
Chill out
This term means to relax or calm down, often used to ask someone to be patient or wait calmly.
Példa: Hey, chill out! I'll be ready in a few minutes.
Megjegyzés: While 'wait' implies pausing for a specific purpose, 'chill out' focuses more on the emotional aspect of waiting by asking someone to stay calm or relaxed.
Hang on a sec
This slang phrase means to wait for a short period, typically used to delay briefly before moving on to the next action.
Példa: Hang on a sec, I'll grab my keys and then we can go.
Megjegyzés: Instead of simply saying 'wait,' 'hang on a sec' suggests a quick pause or delay before proceeding, indicating a short timeframe for waiting.
Cool your jets
This expression means to calm down or relax, often used to ask someone to be patient and wait calmly.
Példa: Cool your jets! The bus will be here soon.
Megjegyzés: Similar to 'chill out,' 'cool your jets' emphasizes the need to remain calm while waiting, but with a slightly more playful or informal tone.
Give it a minute
This phrase means to wait briefly, suggesting that a short amount of time is needed before proceeding.
Példa: Just give it a minute, I'm almost ready to leave.
Megjegyzés: Rather than using the word 'wait,' 'give it a minute' implies a sense of anticipation and expectation, highlighting the imminent completion of a task or action.
Not so fast
This term means to slow down or hold off on proceeding, often used to caution against rushing into something.
Példa: Not so fast! We need to wait for everyone to arrive before we start.
Megjegyzés: While 'wait' indicates a general pause, 'not so fast' specifically warns against acting too quickly or impulsively, urging restraint and patience.
Take a rain check
This idiom means to postpone or reschedule a plan, often used when someone cannot engage in an activity as planned but suggests doing it at another time.
Példa: Can we take a rain check on dinner tonight? I'm not feeling well.
Megjegyzés: Unlike a straightforward 'wait,' 'take a rain check' implies a temporary delay or postponement with the intention of revisiting the plan in the future.
Wait - Példák
Wait for me!
Beni bekle!
I'm waiting for the bus.
Otobüsü bekliyorum.
Please don't make me wait too long.
Lütfen beni çok bekletme.
Wait nyelvtana
Wait - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: wait
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): waits, wait
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): wait
Ige, múlt idő (Verb, past tense): waited
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): waiting
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): waits
Ige, alapalak (Verb, base form): wait
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): wait
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
wait 1 szótagot tartalmaz: wait
Fonetikus írás: ˈwāt
wait , ˈwāt (A piros szótag a hangsúlyos)
Wait - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
wait: 500 - 600 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.